"recenser et évaluer" - Translation from French to Arabic

    • تحديد وتقييم
        
    • تحديد وقياس
        
    • بتحديد وتقييم
        
    Activité 3 du programme de travail: recenser et évaluer les études de cas existantes UN النشاط 3 من برنامج العمل: تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة
    ii) Au paragraphe 7 du dispositif, on remplacerait " de chercher à recenser et évaluer " par " de recenser et d'évaluer " ; UN ' ٢ ' في الفقرة ٧ من المنطوق، تحذف عبارة " الى التماس " قبل عبارة " تحديد وتقييم " ؛
    recenser et évaluer les études de cas existantes et en cours sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention; UN :: تحديد وتقييم دراسات الحالات القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية؛
    3. recenser et évaluer les études de cas existantes et en cours sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention. UN 3- تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    recenser et évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des priorités et des objectifs stratégiques au niveau mondial UN تحديد وقياس التقدم المحرز في تجسيد الأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    Ce faisant, la Conférence est invitée à recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks, à débattre des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche et à formuler des recommandations appropriées. UN وفي سبيل تحقيق ذلك، على المؤتمر أن يقوم بتحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذين النوعين من اﻷرصدة السمكية؛ وأن ينظر في وسائل تحسين التعاون بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ ووضع توصيات مناسبة في هذا الصدد.
    a) recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    a) recenser et évaluer les problèmes reliés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN " )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    a) recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; UN )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛
    Dans le cas des petits États insulaires en développement, des études portant précisément sur une île ou sur une région sont nécessaires pour recenser et évaluer les ressources en eau et pour formuler et exécuter de bons programmes de mise en valeur et de gestion. UN ٠٢ - وكثيرا ما تحتاج هذه الدول الجزرية إلى دراسات خاصة بالجزر وبالمناطق الجزرية من أجل تحديد وتقييم مواردها المائية، وتنفيذ برنامج فعال للتنمية واﻹدارة.
    Exploitant les informations et les enseignements recueillis auprès d'autres missions, on a utilisé des groupes de discussion pour recenser et évaluer les risques et élaborer des méthodes appropriées de suivi des audits, ce qui renforcera la portée des audits dans l'ensemble des missions. UN وباستخدام المعلومات والدروس المستفادة من البعثات الأخرى، استعين بمجموعات تركيز من أجل تحديد وتقييم المخاطر وبلورة ردود الفعل المناسبة على مستوى مراجعة الحسابات. وسيعزز هذا الأمر أثر عمليات مراجعة الحسابات في جميع البعثات.
    recenser et évaluer les accords régionaux, sous-régionaux et internationaux qui pourraient présenter un intérêt pour l'élaboration du Plan national de mise en oeuvre. UN تحديد وتقييم أي اتفاقات إقليمية، أو دون إقليمية أو دولية في هذا الصدد وملاحظة أي روابط مناسبة بينها وبين عملية وضع خطة التنفيذ الوطنية(
    On a constaté qu'il importait de continuer à s'efforcer d'employer de meilleures méthodes pour recenser et évaluer les avantages sociaux associés aux projets de développement durable, en particulier dans le domaine de la santé, afin d'améliorer la conception des projets, de rallier l'opinion publique et d'obtenir les fonds nécessaires. UN 135 - وهناك إدراك للحاجة المستمرة لاتباع طرائق أفضل في تحديد وتقييم الفوائد الاجتماعية الناجمة عن مشاريع التنمية المستدامة، وبصفة خاصة الفوائد في المجال الصحي، من أجل تحسين تصميم المشاريع وبناء الدعم الجماهيري، وتعبئة التمويل.
    Organisé essentiellement à l’intention de représentants de plusieurs ministères, il visait à recenser et évaluer les priorités de la République démocratique du Congo en matière de droits de l’homme pour 1998. UN )ج( وقصدت حلقة دراسية ثانية، عقدت في الفترة ١١-١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨، واقتصرت أساسا على مسؤولين من وزارات مختلفة، إلى تحديد وتقييم أولويات حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية لعام ١٩٨٨.
    26. Le Bureau a envisagé d'utiliser des études de cas relevant du point 3 du plan de travail du Groupe d'experts, à savoir < < recenser et évaluer les études de cas existantes et en cours sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention > > . UN 26- وناقش مكتب اللجنة إمكانية استخدام دراسات الحالات المختارة في إطار النشاط 3 لفريق الخبراء المتمثل في " تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح المستخدمة في مجال تنفيذ الاتفاقية " .
    Il a envisagé de retenir des études de cas relevant du point 3 du plan de travail du Groupe d'experts, à savoir < < recenser et évaluer les études de cas existantes et en cours sur la conservation et la remise en état, à l'intention des utilisateurs, aux fins de l'application de la Convention > > . UN وناقش المكتب إمكانية الاستفادة من دراسات حالات مختارة في إطار النشاط 3 لفريق الخبراء وهو " تحديد وتقييم دراسات الحالات الإفرادية القائمة والجارية بشأن الحفظ والاستصلاح للمستخدمين في مجال تنفيذ الاتفاقية " .
    a) recenser et évaluer les technologies d'adaptation: Dans leurs évaluations des besoins technologiques, leurs communications nationales et leurs rapports présentés au titre du programme de travail de Nairobi, les Parties ont jugé nécessaire de définir et d'évaluer des technologies d'adaptation dans les secteurs de l'agriculture, des ressources en eau et des zones côtières. UN (أ) تحديد تكنولوجيات التكيف وتقييمها: حددت الأطراف، في عملياتها لتقييم الاحتياجات من التكنولوجيا وبلاغاتها الوطنية وأوراقها المقدمة في إطار برنامج عمل نيروبي، الحاجة إلى تحديد وتقييم تكنولوجيات التكيف في قطاعات الزراعة والموارد المائية والمناطق الساحلية.
    recenser et évaluer les difficultés, les obstacles et les problèmes rencontrés par les Parties non visées à l'annexe I dans l'utilisation des directives FCCC pour l'établissement de leurs communications nationales les plus récentes, en effectuant une enquête parallèlement à l'enquête évoquée au titre du paragraphe 2 a) et en évaluant les informations contenues dans les communications nationales UN تحديد وتقييم الصعوبات والتحديات والمشاكل التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية للاتفاقية في إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية، وذلك بإجراء دراسة استقصائية مرافقة للدراسة الاستقصائية المشار إليها في الفقرة 2(أ) أعلاه، وبتقييم المعلومات الواردة في البلاغات الوطنية
    L'Assemblée a décidé par ailleurs que la Conférence devrait se fonder notamment sur des études scientifiques et techniques de la FAO en vue de a) recenser et évaluer les problèmes liés à la préservation et à la gestion de ces stocks; b) délibérer des moyens d'améliorer la coopération entre les États dans le domaine de la pêche; et c) formuler des recommandations appropriées. UN كذلك، قررت الجمعية أنه، استنادا إلى جملة أمور من بينها الدراسات العلمية والتقنية التي أعدتها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ينبغي للمؤتمر أن يقوم بما يلي: )أ( تحديد وتقييم المشاكل القائمة المتصلة بحفظ وإدارة هذه اﻷرصدة السمكية؛ و )ب( النظر في وسائل تحسين التعاون فيما بين الدول في مجال مصائد اﻷسماك؛ و )ج( وضع توصيات مناسبة.
    recenser et évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des priorités et des objectifs stratégiques au niveau mondial UN تحديد وقياس التقدم المحرز فيما يتعلق بالأولويات العالمية والأهداف الاستراتيجية
    Le CST souhaitera peut-être aussi débattre des meilleurs moyens de recenser et évaluer les connaissances traditionnelles, des meilleures pratiques et des exemples de réussite dans la lutte contre la désertification, la dégradation des terres et la sécheresse. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تناقش أفضل السبل الكفيلة بتحديد وتقييم المعارف التقليدية وأفضل الممارسات والنجاحات في مسائل التصحر وتدهور الجفاف والأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more