"recettes à des fins générales" - Translation from French to Arabic

    • الإيرادات العامة الغرض
        
    • إيرادات الأغراض العامة
        
    • الإيرادات ذات الأغراض العامة
        
    • ايرادات الأغراض العامة
        
    • للإيرادات العامّة الغرض
        
    • إيرادات الأموال العامة الغرض
        
    • المُتوقَّع أن تبلغ الإيرادات العامة
        
    • للإيرادات العامة الغرض
        
    • الايرادات العامة الغرض
        
    Cette diminution fait suite à une forte baisse des recettes à des fins générales en 2009 qui, à son tour, a nécessité la mise en œuvre d'une série de mesures d'économie. UN ويأتي هذا الانخفاض بعد انخفاض حاد في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009، تطلّب بدوره تنفيذ سلسلة من تدابير خفض النفقات.
    13. Les recettes à des fins générales continent de baisser alors que les coûts salariaux augmentent. UN 13- أمَّا الإيرادات العامة الغرض فتواصل انخفاضها، في الوقت الذي تتصاعد فيه تكاليف المرتَّبات.
    La baisse des recettes à des fins générales traduit la tendance à la baisse des contributions non préaffectées versées par les donateurs; le budget à des fins générales est réduit en conséquence. UN ويرجع انخفاض الإيرادات العامة الغرض إلى الاتجاه التنازلي للتمويل غير المخصص المقدم من الجهات المانحة؛ ويجري تخفيض ميزانية الأغراض العامة وفقا لذلك.
    La chute des recettes à des fins générales observée en 2009 et la diminution attendue en 2010 avaient obligé l'UNODC à réduire ses coûts sans attendre. En conséquence, il avait procédé à d'importantes coupes budgétaires dans les domaines où il fonctionnait grâce à de telles ressources. UN وقال نائب المدير التنفيذي إنّ هذا الهبوط الكبير في إيرادات الأغراض العامة في عام 2009 والانخفاض المتوقّع في عام 2010 وضع المكتب أمام تحدٍ مباشر يحتّم عليه خفض التكاليف؛ وبالتالي خُفِّض الإنفاق تخفيضا حادا في المجالات الممولة من موارد الأغراض العامة.
    Les recettes à des fins générales devraient se maintenir à 3,8 millions de dollars environ en 2008-2009. UN ومن المتوقع ألا تتجاوز الإيرادات ذات الأغراض العامة مبلغ 3.8 ملايين دولار تقريبا في الفترة 2008-2009.
    Ce solde est inférieur au seuil de 8 millions de dollars jugé nécessaire pour pouvoir disposer de liquidités suffisantes pendant les six premiers mois de chaque année, étant entendu que de nouvelles recettes à des fins générales sont normalement perçues au cours du deuxième semestre de l'année. UN وهذا المبلغ أقل من الحد الأدنى البالغ 8 ملايين دولار اللازم لرصيد الأموال للحفاظ على التدفق النقدي الكافي في النصف الأول من كل سنة، لأن ايرادات الأغراض العامة تُتسلَّم عادة في النصف الثاني من السنة.
    Les recettes à des fins générales devraient baisser de 0,8 million de dollars, pour passer de 8,6 millions de dollars dans le budget consolidé à 7,8 millions de dollars, en raison principalement d'une baisse des intérêts créditeurs attendus. UN ويتوقع أن تنخفض الإيرادات العامة الغرض بمقدار 0.8 مليون دولار، من 8.6 ملايين دولار حسبما يرد في الميزانية المدمجة إلى 7.8 ملايين دولار.
    Il était fondé sur le niveau des recettes à des fins générales de 2009 et la reconduite en 2011 des mesures d'économie prises en 2009. UN وقد أُعدت هذه الميزانية استناداً إلى مستوى الإيرادات العامة الغرض لعام 2009 وإلى تمديد تدابير الاقتصاد في التكاليف التي اعتُمدت في عام 2009 إلى عام 2011.
    La hausse des recettes à des fins générales s'explique par une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars versée par la Fédération de Russie au fonds du programme contre la drogue en 2010. UN وتعكس الزيادة في الإيرادات العامة الغرض مساهمة غير متكررة بمبلغ 7 ملايين دولار من الاتحاد الروسي في الأموال العامة الغرض في صندوق برنامج المخدرات في عام 2010.
    La baisse des recettes à des fins générales est liée au fait que la Fédération de Russie avait versé une contribution exceptionnelle de 7 millions de dollars à des fins générales au Fonds du programme contre la drogue en 2010. UN ويرجع انخفاض الإيرادات العامة الغرض إلى المساهمة غير المتكررة بمبلغ 7 ملايين دولار التي قدَّمها الاتحاد الروسي في الأموال العامة الغرض لصندوق برنامج المخدّرات في عام 2010.
    Il a rappelé que la diminution des recettes à des fins générales en 2009 avait forcé l'Office à faire d'importantes coupes budgétaires dans les domaines où il fonctionnait grâce à de telles recettes, ce qui avait conduit à la suppression de 29 postes ainsi financés. UN وأكد نائب المدير التنفيذي مجددا أن الانخفاض في الإيرادات العامة الغرض في عام 2009 أرغم المكتب على إجراء تخفيضات هائلة في المجالات الممولة من الموارد العامة الغرض، وأدى ذلك إلى إلغاء 29 وظيفة ممولة من الموارد العامة الغرض.
    Les recettes à des fins générales sont tombées de 17,8 millions de dollars en 2008 à un montant estimatif de 13,1 millions de dollars, soit une chute de 26 %, qui a nécessité l'application d'une série de mesures d'économie, dont la suppression de 29 postes financés par les recettes à des fins générales et des coupes sombres aux rubriques voyages, services de consultants, formation, dépenses de fonctionnement et services contractuels. UN فتراجعت تلك الإيرادات من 17.8 مليون دولار في عام 2008 إلى حوالي 13.1 مليون دولار، أي بانخفاض قدره 26 في المائة، مما استدعى اتخاذ سلسلة من تدابير خفض التكاليف، بما فيها إلغاء 29 وظيفة ممولة من الإيرادات العامة الغرض وتقليص كبير في نفقات السفر والاستشارات والتدريب ونفقات التشغيل والخدمات التعاقدية.
    8. Note avec préoccupation l'importante diminution des recettes à des fins générales au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et les mesures qui ont été prises en conséquence pour réduire les dépenses à des fins générales; UN 8- تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض؛
    8. Note avec préoccupation l'importante diminution des recettes à des fins générales au cours de l'exercice biennal 2008-2009 et les mesures qui ont été prises en conséquence pour réduire les dépenses à des fins générales; UN 8- تلاحظ مع القلق الانخفاض الحاد في الإيرادات العامة الغرض في فترة السنتين 2008-2009 والتدابير المقابلة التي اتخذت للحد من النفقات العامة الغرض؛
    Au cours de l'exercice 2010-2011, les dépenses à des fins générales seront réparties entre les deux fonds en fonction des recettes à des fins générales que chacun procure. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، ستقسّم النفقات العامة الغرض بين صندوقي برنامج المخدرات وبرنامج الجريمة على أساس الإيرادات العامة الغرض التي يحققها كل منهما.
    21. Le budget consolidé de l'UNODC pour l'exercice biennal 2010-2011 vise à établir le niveau des dépenses à des fins générales en fonction des recettes à des fins générales de 2009. UN 21- وتهدف ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2010-2011 إلى مستوى نفقات عامة الغرض يستند إلى مستوى الإيرادات العامة الغرض لعام 2009.
    15. Suite aux réformes entreprises en matière de gestion, les recettes à des fins générales versées par des donateurs sont passées de 15 millions de dollars en 2002 à 18,5 millions de dollars en 2003, soit une augmentation de 23 %. UN 15- وفي أعقاب الإصلاحات الإدارية، زادت إيرادات الأغراض العامة المتأتية من المانحين من 15 مليون دولار في عام 2002 إلى 18 مليون دولار في عام 2003، وهو ما يمثل تحسنا بنسبة 23 في المائة.
    On craint que les recettes à des fins générales ne baissent de 5,7 millions de dollars (17 %), pour s'établir à 27,8 millions de dollars en 20062007, contre 33,5 millions en 2004-2005. UN ويُخشى أن تتضاءل الإيرادات ذات الأغراض العامة بمبلغ 5.7 ملايين دولار (17 في المائة) لتصل إلى 27.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 بينما كانت تبلغ 33.5 مليون دولار في الفترة 2004-2005.
    La nécessité d'un accroissement des recettes à des fins générales est mise en évidence au chapitre XIII du présent rapport, portant sur l'analyse de sensibilité et le risque financier. UN وترد مسألة ضرورة ازدياد ايرادات الأغراض العامة في الباب الثالث عشر من هذا التقرير والخاص بتحليل الحساسية والمخاطر المالية.
    La baisse des recettes à des fins générales est principalement due à la diminution des intérêts créditeurs et des recettes accessoires qui sont actuellement estimés à 1,4 million de dollars contre 3,3 millions dans le budget consolidé. UN ويعزى الانخفاض في إيرادات الأموال العامة الغرض أساسا إلى نقص إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة التي تُقدر حاليا بمبلغ 1.4 مليون دولار مقارنة بمبلغ 3.3 مليون دولار في الميزانية المُدمجة.
    Les recettes à des fins générales devraient se monter à 21,7 millions de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011, ce qui représenterait une hausse de 3,4 millions (18 %) par rapport au montant prévu dans le budget consolidé, à savoir 18,3 millions de dollars. UN ومن المُتوقَّع أن تبلغ الإيرادات العامة الغرض 21.7 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011، وهو ما يمثل زيادة قدرها 3.4 ملايين دولار (18 في المائة) عن الإيرادات المُتوقَّعة المعروضة في الميزانية المدمجة وقدرها 18.3 مليون دولار.
    Le tableau 4 montre que le niveau révisé de recettes à des fins générales devrait être inférieur de 1,3 million de dollars au niveau prévu dans le budget consolidé. UN ويبين الجدول 4 أن المستوى المنقَّح للإيرادات العامة الغرض يتوقع أن يقل بمبلغ 1.3 مليون دولار عما هو متوقع في الميزانية المُدمجة.
    La majeure partie des recettes à des fins générales devait actuellement être affectée au financement du budget d'appui. UN وأفاد بأن معظم الايرادات العامة الغرض مطلوبة حاليا لتمويل ميزانية الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more