"recettes au titre des ressources" - Translation from French to Arabic

    • إيرادات الموارد
        
    • ايرادات الموارد
        
    • الإيرادات المخصصة
        
    • الإيرادات من الموارد
        
    • اﻹيرادات المتأتية من الموارد
        
    • لإيرادات الموارد
        
    Ce montant, qui représente 5,4 % des recettes au titre des ressources ordinaires, est disponible pour la programmation en 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Les recettes au titre des ressources ordinaires en 2010 ont atteint 965 millions de dollars soit 98 % de l'objectif planifié. UN ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له.
    L'augmentation (11 millions de dollars) serait financée par des recettes au titre des ressources ordinaires. UN وستأتي الزيادة في الاحتياطي التشغيلي من ايرادات الموارد العادية.
    Le total des recettes au titre des ressources d'urgence provenant des pays a atteint 334 millions de dollars, dont 219,4 millions de dollars dans le cadre de la Procédure d'appel global. UN وكان مجموع الإيرادات المخصصة للطوارئ من الحكومات هو 334 مليون دولار، يشكل منها مبلغ 219.4 مليون دولار جزءا من عملية النداءات الموحدة.
    Les recettes au titre des ressources ordinaires se sont élevées à environ 268,7 millions de dollars, soit moins que prévu dans le Plan de financement pluriannuel. UN فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Pour la deuxième année consécutive, il a dépassé le montant des recettes au titre des ressources ordinaires en 2001. UN وقد تجاوز التمويل من أطراف ثالثة، للسنة الثانية على التوالي، إيرادات الموارد العادية في عام 2001.
    Si l'on examine la tendance au cours de ces quelques dernières années, il semble qu'il y ait eu une stagnation des recettes au titre des ressources ordinaires provenant des gouvernements. UN وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت.
    recettes au titre des ressources du budget ordinaire, dépenses UN الجدول ١ - إيرادات الموارد العامة والنفقات والاحتياطيات للفترة ١٩٨٢-١٩٩٢
    La baisse des recettes au titre des ressources ordinaires, qui pour la première fois ont représenté moins de 50 % des recettes totales en 2000, est une source de profonde préoccupation pour l'UNICEF. UN ويشكل النقصان في إيرادات الموارد العادية، التي انخفضت نسبتها إلى أقل من 50 في المائة للمرة الأولى في عام 2000، مصدر قلق عميق لليونيسيف.
    Les recettes au titre des ressources ordinaires provenant des gouvernements en 2000 se sont élevées à 343 millions de dollars. UN 179- وبلغت إيرادات الموارد العامة لعام 2000 من الحكومات 343 مليون دولار.
    À sa trente-huitième session, il a décidé que le montant de la réserve serait égal à 20 % du montant des recettes au titre des ressources ordinaires pour chaque année du plan de travail du FNUAP, et que ce niveau serait réexaminé tous les deux ans. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Selon les données provisoires pour 1999, le montant total des recettes au titre des ressources ordinaires pour l'année était de 682 millions de dollars, chiffre inférieur de 8,5 % à celui de 1998. UN واستنادا إلى البيانات المؤقتة لعام 1999، بلغت إيرادات الموارد العادية الصافية للسنة 682 مليون دولار، أي بنسبة 8.5 في المائة أقل من أرقام عام 1998.
    Un certain nombre de délégations se sont interrogées sur le montant de la réserve opérationnelle et ont demandé s'il était nécessaire de le maintenir à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour l'année. UN واستفسر عدد من الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي وتساءل عن مدى ضرورة اﻹبقاء عليه بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة للسنة.
    Le Conseil en avait fixé le montant à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année en raison de l'incertitude quant aux recettes du Fonds, et afin de lui permettre de faire face à une baisse inattendue de ces recettes. UN ولاحظ أن المجلس حدد مستوى ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل عام بسبب الشك الذي يحوم حول مستوى إيرادات الصندوق، ومن أجل تمكينه من التعويض عن أي نقص غير منتظر في هذه اﻹيرادات.
    Un certain nombre de délégations se sont interrogées sur le montant de la réserve opérationnelle et ont demandé s'il était nécessaire de le maintenir à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour l'année. UN واستفسر عدد من الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي وتساءل عن مدى ضرورة الإبقاء عليه بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العامة للسنة.
    Le Conseil en avait fixé le montant à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année en raison de l'incertitude quant aux recettes du Fonds, et afin de lui permettre de faire face à une baisse inattendue de ces recettes. UN ولاحظ أن المجلس حدد مستوى 20 في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل عام بسبب الشك الذي يحوم حول مستوى إيرادات الصندوق، ومن أجل تمكينه من التعويض عن أي نقص غير منتظر في هذه الإيرادات.
    À la trente-huitième session du Conseil, en 1991, le montant de la réserve a été révisé et fixé à 20 % des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    10. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé au paragraphe 13 de sa décision 93/28 que le niveau de la réserve opérationnelle devrait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١٠ - وقرر المجلس، في دورته اﻷربعين في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨، أن يعيد تأكيد الابقاء على معدل الاحتياطي التشغيلي عند ٢٠ في المائة من ايرادات الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    Les recettes au titre des ressources à des fins générales ont connu une légère hausse de 3 %, passant de 5,8 millions de dollars en 2008-2009 à 6 millions de dollars en 2010-2011, du fait des seules contributions volontaires. UN 20 - شهدت الإيرادات المخصصة لأغراض عامة زيادة طفيفة بنسبة 3 في المائة من 5.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 6 ملايين دولار في الفترة 2010-2011، وكلها من عنصر التبرعات.
    Si les recettes au titre des ressources ordinaires sont inférieures aux prévisions, les principaux mécanismes régulateurs des dépenses sont les suivants : UN وإذا كانت الإيرادات من الموارد العادية أقل مما هو مقدر، تكون العوامل الرئيسية المنظّمة للنفقات هي:
    11. À sa quarantième session, le Conseil a reconfirmé, au paragraphe 13 de sa décision 93/28, que le niveau de la réserve opérationnelle devait être maintenu à 20 % du total des recettes au titre des ressources générales pour chaque année du plan de travail du FNUAP. UN ١١ - وفي الدورة اﻷربعين لمجلس اﻹدارة أكد المجلس من جديد في الفقرة ١٣ من المقرر ٩٣/٢٨ ضرورة اﻹبقاء على مستوى الاحتياطي التشغيلي عند نسبة ٢٠ في المائة من اﻹيرادات المتأتية من الموارد العامة لكل سنة من سنوات خطة عمل الصندوق.
    Le tableau 7 présente les recettes au titre des ressources ordinaires en fonction de leur provenance, à savoir : UN 194 - يبين الجدول 7 المصادر المختلفة لإيرادات الموارد العامة. وفيما يلي تفصيل لهذه المصادر:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more