"rechange et les fournitures" - Translation from French to Arabic

    • الغيار واللوازم
        
    • التصليح واللوازم
        
    La diminution des crédits demandés pour les pièces de rechange et les fournitures reflète les efforts faits par la Mission pour mettre en œuvre un programme d'entretien préventif. UN ويعكس انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم الجهود التي تبذلها البعثة في سبيل تنفيذ برنامج للصيانة الوقائية.
    Les prévisions de dépenses pour les pièces de rechange et les fournitures et les communications par réseaux commerciaux tiennent compte de la récente structure des dépenses. UN وتراعي الاحتياجات التقديرية من قطع الغيار واللوازم والاتصالات التجارية أنماط الإنفاق الأخيرة.
    En outre, un montant de 30 900 dollars a été engagé pour les pièces de rechange et les fournitures mais imputés à la rubrique Communications par réseaux commerciaux. UN وباﻹضافة إلى ذلك صدر التزام قدره ٩٠٠ ٣٠ دولار من أجل قطع الغيار واللوازم ولكنه سجل على بند الاتصالات التجارية.
    Une économie de 1 500 dollars a été réalisée sur les pièces de rechange et les fournitures, les besoins de la Mission ayant été légèrement inférieurs aux prévisions pendant la période considérée. UN وتحققت وفورات قدرها ٥٠٠ ١ دولار تحت بند الغيار واللوازم نظرا لانخفاض احتياجات هذه الفترة انخفاضا طفيفا عما كان متوقعا.
    L'unité assure l'entretien et le service de ses cantines, y compris tout le matériel de restauration, les pièces de rechange et les fournitures telles que vaisselle et couverts. UN 8 - والوحدة مسؤولة عن صيانة مرافق المطابخ وتقديم الخدمات فيها، بما في ذلك جميع معدات الإطعام، وقطع التصليح واللوازم التي منها الصحون وأدوات تناول الطعام.
    Le dépassement concernant les pièces de rechange et les fournitures s'explique par la nécessité d'assurer le bon fonctionnement des stations d'épuration de l'eau. UN ومَرَدُّ ارتفاع الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إنما هو ضرورة كفالة عمل محطات تنقية المياه بسلاسة.
    Les fonctions attachées au poste s'accompagneraient d'importantes responsabilités financières et administratives, le titulaire étant chargé de superviser et de gérer le budget annuel de la Section, qui s'élève à plus de 3 millions pour les pièces de rechange et les fournitures. UN وتتطلب مهام الوظيفة مسؤوليات مالية وإدارية كبيرة لأن شاغل الوظيفة يتعين عليه الإشراف على ميزانية القسم السنوية وإدارة تلك الميزانية التي تزيد على 3 ملايين دولار لشراء قطع الغيار واللوازم.
    Les ressources prévues (174 300 dollars) comprennent 100 800 dollars pour les pièces de rechange et les fournitures et 73 500 dollars pour les communications par réseaux commerciaux. UN ١٠ - الاتصالات - يشتمل الاعتماد البالغ ٣٠٠ ١٧٤ دولار على ٨٠٠ ١٠٠ دولار لقطع الغيار واللوازم و ٥٠٠ ٧٣ دولار للاتصالات التجارية.
    33. Des économies de 451 300 dollars ont été réalisées sur les pièces de rechange et les fournitures en raison du peu de réparations qu'a nécessité le matériel appartenant aux Nations Unies et aux contingents et de la réduction des effectifs des contingents militaires. UN ٣٣- وتحقق وفر بقيمة ٣٠٠ ٤٥١ دولار تحت بند قطع الغيار واللوازم من جراء انخفاض احتياجات إصلاح معدات الاتصال المملوكة لﻷمم المتحدة وتلك المملوكة للوحدات، ونظرا لتخفيض قوام الوحدات العسكرية.
    33. Le montant demandé représente le coût des pièces de rechange et les fournitures nécessaires à l'entretien du matériel de transmissions — celui de l'ONU et celui des contingents : UN ٣٣ - يخصص مبلغ لتكلفة قطع الغيار واللوازم المطلوبة لصيانة معدات الاتصالات التي تملكها اﻷمم المتحدة والتي تملكها الوحدات وذلك على النحو التالي: الوصف المجموع
    Vu la nécessité de faire en sorte que la Mission soit rapidement en mesure à nouveau d'entretenir le réseau et d'assurer son fonctionnement, il a fallu engager immédiatement des dépenses pour remplacer ou réparer le matériel, les outils, les pièces de rechange et les fournitures endommagées. UN واقتضى تجديد قدرة البعثة على تشغيل شبكة الاتصالات وصيانتها انفاقا عاجلا لاستبدال و/أو إصلاح المعدات والمعدات اليدوية الصغيرة وقطع الغيار واللوازم التي تلفت أو لحقت بها خسائر بسبب الحريق.
    La baisse des crédits demandés pour les pièces de rechange et les fournitures est attribuable aux efforts faits par la Mission pour mettre en œuvre un programme d'entretien préventif ainsi qu'à des gains d'efficacité de 300 800 dollars réalisés sur les pièces de rechange pour le matériel de transmissions et le matériel informatique. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار واللوازم إلى الجهود التي تبذلها البعثة في مجال الصيانة الوقائية والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة البالغة 800 300 دولار لقطع الغيار في مجالي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات.
    Le Secrétaire général indique que cette variation est surtout due aux gains d'efficacité qui devraient être dégagés grâce à la décision d'allonger la durée de vie des véhicules existants au lieu d'acheter des véhicules de remplacement et à la réduction du montant demandé pour les pièces de rechange et les fournitures, les stocks étant suffisants. UN ويشير الأمين العام إلى أن العامل الرئيسي الذي يساهم في الفرق هو المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة المتوقعة من قرار تمديد العمر الاقتصادي النافع للمركبات الحالية بدلا من اقتناء مركبات بديلة، إلى جانب تخفيض الاحتياجات المقدرة من قطع الغيار واللوازم بسبب كفاية المخزونات.
    La baisse des dépenses liées aux installations et aux infrastructures a été en partie contrebalancée par une augmentation des dépenses engagées pour les pièces de rechange et les fournitures nécessaires pour réparer neuf hangars de type < < rub hall > > endommagés lors d'un orage, pour les services de construction et pour les carburants et lubrifiants. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في جزء منه زيادة في الاحتياجات من قطع الغيار واللوازم تُعزى إلى الحاجة لإصلاح ثماني خيام مطاطية أصيبت بأضرار أثناء عاصفة رعدية، وخدمات التشييد، والوقود والزيوت ومواد التشحيم.
    Le montant prévu couvre aussi le matériel d'atelier et d'essai (110 000 dollars), les pièces de rechange et les fournitures (535 900 dollars) et les frais de communication par réseaux commerciaux (483 900 dollars). UN كما تغطي الموارد المخصصة تحت هذا البند احتياجات ورشة الاتصالات ومعدات الاختبار (000 110 دولار)، وقطع الغيار واللوازم (900 535 دولار) والاتصالات التجارية (900 483 دولار).
    Le montant prévu pour les pièces de rechange et les fournitures (2 254 300 dollars) est calculé sur la base de 10 % de la valeur du matériel de transmissions que possède la Mission. Le montant indiqué est prévu pour couvrir les besoins en communications commerciales dont l'analyse détaillée figure à l'annexe II A du présent rapport. UN ووصفت تقديرات قطع الغيار واللوازم (300 254 2 دولار) على أساس 10 في المائة من قيمة معدات الاتصالات المتوافرة لدى البعثة وترد تفاصيل مخصص الاتصالات التجارية في المرفق الثاني - ألف لهذا التقرير.
    16. Transmissions. Un montant de 12 000 dollars est prévu pour acheter les pièces de rechange et les fournitures nécessaires pour les réparations et l'entretien du matériel de transmissions, en comptant 3 000 dollars par mois en moyenne pendant les phases de pleine activité (3 000 dollars) et de retrait (6 000 dollars) et 1 000 dollars par mois pendant la phase de liquidation administrative (3 000 dollars). UN ١٦ - الاتصالات - يرصد اعتماد قدره ٠٠٠ ١٢ دولار لقطع الغيار واللوازم لتصليح وصيانة معدات الاتصال بتكلفــة تبلــغ فــي المتوسط ٠٠٠ ٣ دولار شهريا خلال فترة اﻹبقاء )٠٠٠ ٣ دولار( وفترة الانسحاب )٠٠٠ ٦ دولار( و ٠٠٠ ١ دولار خلال فترة اﻹغلاق اﻹداري )٠٠٠ ٣ دولار(.
    Le montant prévu à cette rubrique (613 600 dollars) couvre les communications par satellite de la Mission, notamment le remplacement du matériel de transmissions (35 100 dollars) et du matériel d’atelier et d’essai (5 500 dollars) usé ou endommagé, les pièces de rechange et les fournitures (184 800 dollars) et les communications par réseaux commerciaux (388 200 dollars). UN ١٣ - مدرج اعتماد قدره ٦٠٠ ٦١٣ دولار تحت هذا البند لتغطية تكاليف نظم شبكة الاتصالات الساتلية التابعة للبعثة بما في ذلك استبدال معدات الاتصالات المستهلكة/المعطوبة )١٠٠ ٣٥ دولار( ومعدات الـورش والاختبار )٥٠٠ ٥ دولار(، وقطع الغيار واللوازم المتعلقة بالاتصالات )٨٠٠ ١٨٤ دولار( والاتصالات التجارية )٢٠٠ ٣٨٨ دولار(.
    2. L'unité assure l'entretien et le service de ses cantines, y compris le matériel de restauration, les pièces de rechange et les fournitures telles que vaisselle et couverts. UN ٢ - والوحدة مسؤولة عن صيانة مرافق المطابخ وتقديم الخدمات فيها، بما في ذلك جميع معدات اﻹطعام، وقطع التصليح واللوازم التي منها الصحون وأدوات تناول الطعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more