"recherchait" - Translation from French to Arabic

    • يبحث عن
        
    • تبحث عنه
        
    • مطلوب من
        
    • تبحث عن
        
    • تبحث عنهم
        
    • تبحث عنها
        
    • بخبر إدانتها وبحث
        
    • تفتش عنها
        
    • وأنه لذلك سيدرس
        
    • هذه المطاردة
        
    • يبحث عنه
        
    • يبحثون عنه
        
    • جان ديدور
        
    • كان يسعى
        
    João Lopes, qui recherchait sa femme Terezinha depuis deux jours, l'avait découverte dans une chambre d'hôtel en compagnie de son amant, José Gaspar Felix. UN فبعد أن أمضى جواو لوبيز يومين وهو يبحث عن زوجته تيريزينه عثر عليها في غرفة فندق مع عشيقها غاسبار فيليكس.
    Et bien... ton père recherchait le gars qui t'a frappé, donc il n'est pas seul. Open Subtitles جعله والدكِ يبحث عن الرجل الذي .صدمكِ، لذا فهو ليس وحيداً
    La police le recherchait pour meurtre. Ils se demandent pourquoi il est venu chez nous. Open Subtitles الشّرطة تبحث عنه في جريمة قتل، إنّهم يتساءلون عن سبب اختياره لمنزلنا
    Il a pris cette décision après avoir consulté son beau-père qui a confirmé que la police le recherchait. UN وقد اتخذ هذا القرار بالتشاور مع أب زوجته الذي أكد له، حسب ادعاء صاحب الشكوى، أنه مطلوب من قبل الشرطة.
    La police le recherchait encore hier. UN ولا تزال الشرطة تبحث عن هذا الانتحاري المحتمل منذ أمس.
    Creusons un peu plus sur ces 4 autres noms que recherchait le Dr Dupont. Open Subtitles لنبحث بصورة أعمق قليلاً عن هذه الأسماء الأربعة الاخرى التي كانت تبحث عنهم الدكتورة (دوبونت).
    Lors de son contre-interrogatoire, elle a admis ne s'être décidée à témoigner qu'après que son père l'eut avertie que la police la recherchait. UN وعند استجوابها، اعترفت بأنها لم تبلغ الشرطة إلا بعد أن أخبرها والدها بأن الشرطة تبحث عنها.
    Il recherchait quelqu'un pour prendre sa place après avoir été gradué. Open Subtitles لقد كان يبحث عن شخص ما لكي يأخذ مكانه عندما يتخرج
    Il y a deux semaines, la CIA a reçu un rapport affirmant que Khasinau recherchait une chose appelée la Circonférence. Open Subtitles منذ أسبوعان ورد تقرير للمخابرات المركزيه أن كازانو يبحث عن شيئ يدعى السيركمفرنس
    Et s'il ne recherchait pas une compagne, mais une mère ? Open Subtitles ماذا لو لم يكن يبحث عن رفيقة؟ ماذا لو كان يبحث عن أم؟
    Il recherchait une nouvelle terre. Notre sage m'a dit d'apprendre ses mots. Open Subtitles كان يبحث عن أرض جديدة ولقد طلب مني واعظنا بأن أتعلم لغته
    Il recherchait la preuve d'une relation, vous voyez ? Open Subtitles كان يبحث عن دليل يُثبت وجود علاقة ,تعلمين ما أعنيه
    Dans cette immensité, la police recherchait Black Larson. Open Subtitles في مكان ما في ذلك العدم كان القانون يبحث عن بلاك لارسون
    Il savait que la police le recherchait et il vivait donc dans la clandestinité. UN وكان يعلم أن الشرطة تبحث عنه فتوارى عن الأنظار.
    Il est passé dans la clandestinité et a entendu dire que l'armée le recherchait. UN واختبأ وسمع أن قوات الجيش جاءت تبحث عنه.
    Il a pris cette décision après avoir consulté son beau-père qui a confirmé que la police le recherchait. UN وقد اتخذ هذا القرار بالتشاور مع أبي زوجته الذي أكد له، حسب ادعاء صاحب الشكوى، أنه مطلوب من قبل الشرطة.
    Elle recherchait la compagnie d'un congénère. Open Subtitles وجدتني بطريقة ما. قالت إنها تبحث عن آخرين مثلها.
    Les 4 garçons dont il parlait sont les mêmes 4 noms que le Dr DuPont recherchait. Open Subtitles الصبيانالأربعة الذي يتكلم عنهم هم نفس الأسماء الأربعة التي كانت الطبيبة (دوبونت) تبحث عنهم.
    Les différentes caractéristiques qu'INTEL recherchait dans un fournisseur local étaient les suivantes : UN وفيما يلي مختلف الخصائص التي تبحث عنها إنتل في شركة ما عند تقييمها كمورّد محلي محتمل:
    Elle savait avant cette date qu'elle avait été condamnée et que la police burundaise la recherchait. UN وكانت صاحبة الشكوى، قبل هذا التاريخ، على علم بخبر إدانتها وبحث الشرطة عنها في بوروندي.
    Conscient de l'importance du rôle des ONG dans de nombreux pays en développement, le FNUAP recherchait des moyens concrets de les associer encore davantage aux activités financées par le FNUAP. UN وقالت إن الصندوق مقر بالدور المهم الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في كثير من البلدان النامية، وأنه لذلك سيدرس السبل العملية لزيادة مشاركة هذه المنظمات في اﻷنشطة الممولة من الصندوق.
    Selon l'État partie, l'agent d'immigration a posé plusieurs questions à C. A. R. M. sur l'identité de ses persécuteurs et lui a donné toutes les chances d'expliquer qui le recherchait et pourquoi. UN وتذكر الدولة الطرف أن موظف مكتب الهجرة وجه لـه أسئلة عديدة عن هوية الأشخاص المسؤولين عن مضايقته وأعطاه فرصة كاملة ليستذكر الأشخاص الذين يطاردونه ويبين أسباب هذه المطاردة.
    Je veux dire, qu'est-ce que ce salaud recherchait au juste ? Open Subtitles أقصد, مالذي كان يبحث عنه بالضبط ذلك اللعين ؟
    Son frère l'a alors conduit dans une autre zone résidentielle où sa femme lui a rendu visite et l'a informé que la police le recherchait en raison d'accusations formulées contre lui et que l'Awami League était aussi venue à leur domicile prendre de l'argent. UN ثم اصطحبه شقيقه إلى منطقة سكنية أخرى حيث قامت زوجته بزيارته وأخبرته بأن رجال الشرطة يبحثون عنه بسبب تُهم موجهة إليه وأن أفراداً من رابطة عوامي قد حضروا أيضاً إلى منزله طلباً للمال.
    Allons ! Le type qu'il recherchait est mort il y a sept ans. Open Subtitles يمعود الرجال الي جان ديدور عليه مات قبل 7 سنوات
    Nous savons que Saddam Hussein recherchait des armes de destruction massive même quand les inspecteurs se trouvaient dans le pays. UN وإننا نعلم أن صدام حسين كان يسعى إلى أسلحة القتل الجماعي حتى أثناء وجود المفتشين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more