"recherche agronomique" - Translation from French to Arabic

    • البحوث الزراعية
        
    • للهندسة
        
    • البحث الزراعي
        
    • اﻷبحاث الزراعية
        
    • والبحوث الزراعية
        
    • للبحث الزراعي
        
    L'USAID encourage les pratiques agricoles durables par l'intermédiaire des centres internationaux de recherche agronomique (CIRA). UN وساندت وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية الممارسات الزراعية المستدامة عن طريق مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    Heureusement, on observe une augmentation de l'investissement consacré à la recherche agronomique. UN ومن الأشياء المشجعة تزايد الاستثمار في البحوث الزراعية.
    Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique pour relancer l'agriculture. UN وهي تجتهد أيضاً في تطوير البحوث الزراعية من أجل إنعاش الزراعة.
    Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique UN مركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والميكنة الزراعيتين التابع للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ
    Les pays membres du Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique ont pris des mesures en vue d'élaborer des protocoles d'essai et de normes harmonisés pour l'outillage ainsi que des stratégies de mécanisation agricole viables. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة لآسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية إجراءات تهدف إلى وضع بروتوكولات ومعايير منسقة لاختبار الآلات واستراتيجيات مستدامة للميكنة الزراعية.
    Les progrès de la biotechnologie ont entraîné des mutations technologiques rapides dans tous les secteurs, en particulier dans celui de la recherche agronomique. UN وما تحقق من إنجازات في التكنولوجيا الأحيائية قد أحدث تغيرات تكنولوجية سريعة في جميع القطاعات، وبشكل خاص في قطاع البحث الزراعي.
    Ils s'emploient également à développer la recherche agronomique pour créer les conditions de la relance de l'agriculture. UN كما أنها تعكف على تطوير البحوث الزراعية لتهيئة الظروف التي تفضي إلى تنشيط الزراعة.
    La Banque a élaboré et soutenu de nombreux projets nationaux de recherche agronomique dans plusieurs pays africains afin d'améliorer l'efficacité de ce type de recherche. UN وقام البنك بتصميم ودعم عدة مشاريع وطنية للبحوث الزراعية في عدد من البلدان اﻷفريقية لتعزيز فعالية البحوث الزراعية.
    10. Il semble par conséquent que, pour l'essentiel, ces recherches devront être menées par le réseau de centres internationaux de recherche agronomique. UN ١٠ - لذلك فإنه يبدو أن الزخم اﻷساسي للبحوث يتعين أن يقع على عاتق شبكة مراكز البحوث الزراعية الدولية.
    iv) L'adaptation de la recherche agronomique aux priorités en matière de gestion de l'eau, des déchets et des conditions climatiques; UN ' 4` تكييف البحوث الزراعية بحسب الأولويات المتعلقة بالمياه والنفايات والمناخ؛
    vii) Renforcer les établissements de recherche agronomique pour faciliter l'adoption, l'adaptation et la création de technologies améliorées; UN `7` تعزيز معاهد البحوث الزراعية لتيسير اعتماد التكنولوجيات المحسنة وتكييفها واستحداث تكنولوجيات جديدة؛
    22. La recherche agronomique porte sur des sujets divers. UN ٢٢ - وتجري البحوث الزراعية في مجموعة من مواضيع العلوم الزراعية.
    25. La recherche agronomique porte sur des sujets divers. UN ٥٢ - وتجري البحوث الزراعية في مجموعة من مواضيع العلوم الزراعية.
    18.44 Ce sous-programme, dont la responsabilité opérationnelle incombe à la Division du commerce et de l'investissement, reçoit l'appui du Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie et du Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique. UN 18-44 تتولى شعبة التجارة والاستثمار المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، بدعم من مركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا ومركز الأمم المتحدة للهندسة والآلات الزراعية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Les fonds extrabudgétaires permettront également à deux organismes régionaux subsidiaires de la CESAP, le Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique et le Centre de l'Asie et du Pacifique pour le transfert de technologie, de continuer de renforcer leurs capacités dans leurs domaines respectifs. UN كما ستوفر الموارد الخارجة عن الميزانية الوسائل اللازمة لكي تواصل مؤسستان إقليميتان تابعتان للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ عملهما على بناء القدرات كل في مجاله، وهما: مركز الأمم المتحدة للهندسة والآلات الزراعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومركز آسيا والمحيط الهادئ لنقل التكنولوجيا.
    Les pays membres du Centre des Nations Unies pour la recherche agronomique et l'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique ont pris des mesures pour mettre en place un mécanisme efficace de promotion de machines agricoles vertes et sans danger en encourageant le transfert de technologies vertes. UN واتخذت البلدان الأعضاء في مركز الأمم المتحدة للهندسة والآليات الزراعية في آسيا والمحيط الهادئ إجراءات تهدف إلى وضع آلية فعالة تشجع على استخدام الآلات الزراعة المراعية للبيئة والمأمونة من خلال تشجيع نقل التكنولوجيا الزراعية الخضراء.
    d) Centre de recherche agronomique et d'outillage agricole de l'Asie et du Pacifique. UN (د) مركز آسيا والمحيط الهادئ للهندسة والآليات الزراعية.
    La communauté internationale et les gouvernements doivent continuer à investir - ou investir davantage - dans la recherche agronomique, car la définition de nouveaux thèmes de recherche et la mise en application durable des résultats des recherches sur le terrain peuvent prendre des années, voire des dizaines d'années. UN ويجب على المجتمع الدولي وعلى الحكومات مواصلة الاستثمارات أو زيادتها في مجال البحث الزراعي إذ أن إيجاد مواضيع بحث جديدة وتطبيق نتائج البحوث بشكل مستدام في الأرض قد يستغرقان سنوات أو عقودا.
    Elle a également souligné la nécessité d'accélérer la mise en oeuvre du plan d'action de la Conférence technique internationale de Leipzig sur les ressources phytogénétiques pour l'agriculture et de poursuivre la recherche agronomique et les transferts de technologie. UN وشددت اللجنة أيضا على أهمية التعجيل بتنفيذ خطة عمل مؤتمر لايبسيخ الدولي المعني بالموارد الوراثية النباتية، وعلى الحاجة الملحة إلى تعزيز البحث الزراعي ونقل التكنولوجيا.
    Le groupe faisait partie d'un système mondial de recherche agronomique qui regroupait des systèmes nationaux de recherche agronomique de pays en développement, 16 centres internationaux de recherche agronomique (CIRA) du GCRAI et des instituts de recherche de haut niveau dans des pays développés et des pays en développement. UN ويعتبر الفريق شريكا في نظام بحث زراعي عالمي يتضمن: نظم أبحاث زراعية وطنية للبلدان النامية، وستة عشر مركزا من مراكز اﻷبحاث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، ومؤسسات البحث المتقدمة في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    L'information relative aux activités de coopération scientifique et technique mises en oeuvre par le Centre de coopération internationale en recherche agronomique pour le développement (CIRAD) et l'Institut français de recherche scientifique pour le développement en coopération (ORSTOM) est confirmée. UN والمعلومات المتصلة بأنشطة التعاون العلمي والتقني التي اضطلع بها مركز التعاون الدولي والبحوث الزراعية من أجل التنمية والمركز الفرنسي للبحوث العلمية من أجل تنمية التعاون قد تأكدت.
    Certaines d'entre elles sont réalisées dans le cadre des divers réseaux africains, comme par exemple le forum africain pour la recherche agronomique. UN ويتم النهوض بالبعض منها في إطار شتى الشبكات الأفريقية كالمنتدى الأفريقي للبحث الزراعي على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more