"recherche de consensus" - Translation from French to Arabic

    • توافق الآراء
        
    • وبناء توافق اﻵراء
        
    • والتوصل إلى توافق في الآراء
        
    • توافقات الآراء
        
    • وبناء توافق آراء
        
    • ببناء توافق في الآراء
        
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    Des initiatives telles que la Coalition pour le dialogue sur l'Afrique ont aussi constitué de nouveaux cadres pour le plaidoyer et la recherche de consensus. UN كما أتاحت المبادرات من قبيل التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا منابر جديدة للدعوة وتحقيق توافق الآراء.
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة التماسا للخبرة اللازمة لدعم جهود المفاوضات والمداولات وبناء توافق الآراء والتنفيذ
    À cet égard, le Conseil économique et social pourrait jouer un rôle essentiel dans la recherche de consensus. UN وفي هذا الصدد، تمكن المجلس الاقتصادي والاجتماعي من العمل بصفته أحد المنتديات الحاسمة والمعنية ببناء توافق الآراء.
    Dans toutes ses interventions, il mettra l'accent sur la participation de l'ensemble de la société, notamment les plus défavorisés et sur la recherche de consensus. UN وسيؤكد، في جميع تدخلاته في هذا المجال على المشاركة، لا سيما مشاركة المحرومين، وبناء توافق اﻵراء.
    :: recherche de consensus politiques et sociaux en faveur de la réforme UN :: بناء توافق الآراء السياسي والاجتماعي بشأن إصلاح الإدارة العامة
    Le manque d'intérêt accru du Conseil pour la recherche de consensus et les vues des partenaires est préoccupant. UN فالمجلس يفتقر بصورة متزايدة إلى الاهتمام بالتماس توافق الآراء وإلى مراعاة مواقف الشركاء، الأمر الذي يسبب القلق.
    Le BSCI a constaté que la Commission était considérée comme un forum de premier plan pour la recherche de consensus à l'échelle du continent. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن اللجنة معترَف بها كمنبر بارز على نطاق القارة لبناء توافق الآراء.
    Réflexion stratégique, négociation et recherche de consensus UN التفكير الاستراتيجي والتفاوض وبناء توافق الآراء
    La CNUCED a été invitée à poursuivre ses travaux d'analyse, de recherche de consensus et de renforcement des capacités dans ce domaine. UN وطلب المشاركون إلى الأونكتاد أن يواصل عمله التحليلي وبناء توافق الآراء وبناء القدرات في هذا المجال.
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    ii) Augmentation du nombre de demandes de services spécialisés à l'appui de négociations, de délibérations, de la recherche de consensus ou de mise en œuvre des accords et instruments UN ' 2` زيادة عدد الطلبات المقدمة للاستفادة بالخبرات اللازمة لدعم المفاوضات والمداولات وجهود بناء توافق الآراء والتنفيذ
    :: Soutien technique des missions de bons offices et recours à celles-ci pour faire avancer le calendrier législatif et favoriser la recherche de consensus entre les partis politiques, notamment par le biais de réunions hebdomadaires avec les Présidents du Sénat et de la Chambre des députés, de même qu'avec les représentants des partis politiques UN :: تقديم الدعم التقني واستخدام المساعي الحميدة لإحراز تقدم بخصوص جدول الأعمال التشريعي والإصلاح الدستوري، وتعزيز بناء توافق الآراء فيما بين الأحزاب السياسية، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية مع رئيسي مجلس الشيوخ ومجلس النواب، وعقد اجتماعات أسبوعية مع ممثلي الأحزاب السياسية
    La gestion des affaires publiques et des affaires sociales s'inspire de valeurs telles que le dialogue, la courtoisie et la recherche de consensus, dans le respect des procédures traditionnelles, et non de moyens conduisant à la confrontation et à la division. UN وفي سياق إدارة الحكم والشؤون الاجتماعية، يأخذ المجتمع بقيم تقوم على الاتفاق وأصول اللباقة والبحث عن توافق الآراء وفقاً للإجراءات التقليدية وينبذ القيم التي تقوم على المواجهة والانقسام.
    Plaidoyer et recherche de consensus UN أنشطة الدعوة وتحقيق توافق الآراء
    99. L'ONUDI continuera également à promouvoir des exercices de prévision technologique en tant qu'outils de recherche de consensus et de prise de décisions stratégiques. UN 99- وسوف تواصل اليونيدو أيضا ترويج تمارين الاستبصار التكنولوجي كأدوات لبناء توافق الآراء وصنع القرارات الاستراتيجية.
    En coopération avec des organismes nationaux, il encourage la recherche de consensus et élabore des recommandations pratiques pour aider les entités régionales à surmonter les problèmes rencontrés. UN وبالعمل مع المعاهد الوطنية، سيسهم المركز في تعزيز توافق الآراء ووضع توصيات تتعلق بالسياسة العامة من أجل المبادرات الإقليمية الرامية إلى مواجهة التحديات.
    C'est pourquoi l'UIP est engagée dans un effort de longue haleine visant à aider le Parlement burundais à créer un cadre pour un dialogue permanent, la recherche de consensus et une prise de décisions n'excluant personne. UN ولهذا السبب، يشارك الاتحاد البرلماني الدولي في مسعى طويل الأجل لمساعدة البرلمان في بوروندي على وضع إطار للحوار القائم، وبناء توافق الآراء وعملية اتخاذ القرار الشاملة.
    L'ONU demeure la tribune centrale et indispensable pour aborder les questions mondiales et la recherche de consensus. UN والأمم المتحدة ما زالت المحفل الرئيسي والأساسي لمعالجة قضايا العالم والتوصل إلى توافق في الآراء.
    À cet effet, la Commission continuera de mener des études et des analyses politiques destinées à favoriser, dans la région, la prise de décisions et la formulation de politiques en connaissance de cause, et d'appuyer la recherche de consensus sur les principales initiatives internationales. UN ولذلك، ستواصل اللجنة إجراء البحوث وتحليل السياسات لدعم صنع القرارات المستنير ووضع السياسات العامة في المنطقة والمساعدة في عملية بناء توافقات الآراء بشأن المبادرات الدولية الرئيسية.
    Les débats de politique générale et la recherche de consensus aux niveaux mondial et régional sont facilités et appuyés UN تيسير ودعم عملية المداولات حول السياسات وبناء توافق آراء على نطاق العالم وفي الأقاليم.
    Les conclusions de ces analyses serviront à mieux orienter les activités de recherche de consensus et de coopération technique. > > UN وستدعم نتائج هذا التحليل وتعزز أنشطة الأونكتاد المتعلقة ببناء توافق في الآراء والتعاون التقني " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more