La recherche du profit ne doit pas être le seul but économique; il faut mettre en place des mécanismes de répartition des richesses pour assurer le développement économique et social de tous les peuples. | UN | وقالت إن السعي وراء الربح يجب ألاّ يكون الهدف الاقتصادي الوحيد وأنه يجب وضع آليات لتوزيع الثروة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب. |
Quelque 170 États avaient été représentés au Sommet < < Partenaires pour le développement > > , à Lyon (France) en novembre 1998, et cette participation véritablement impressionnante attestait le succès de l'idée que la recherche du profit et la poursuite du développement n'étaient pas incompatibles. | UN | 5 - وفيما يتعلق بمؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، المعقود في ليون، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قال إن المؤتمر حضره ممثلون عن نحو 170 دولة وإن هذا الحضور الضخم كان بمثابة اعتراف بنجاح الفكـــرة القائلـــة إن لا تعارض بين السعي وراء الربح والتنمية. |
5. Quelque 170 États avaient été représentés au Sommet " Partenaires pour le développement " , à Lyon (France) en novembre 1998, et cette participation véritablement impressionnante attestait le succès de l'idée que la recherche du profit et la poursuite du développement n'étaient pas incompatibles. | UN | 5- وفيما يتعلق بمؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، المعقود في ليون، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قال إن المؤتمر حضره ممثلون عن نحو 170 دولة وأن هذا الحضور الضخم كان بمثابة اعتراف بنجاح الفكرة القائلة إن لا تعارض بين السعي وراء الربح والتنمية. |
En résumé, il était dangereux d'appliquer la logique du marché à l'organisation de la société dans son ensemble. La recherche du profit devait être pondérée par des valeurs qui ne se mesuraient pas selon des critères de profit. | UN | وخلاصة القول إن هناك خطرا في تطبيق منطق السوق على تنظيم المجتمع ككل، ومن الضروري إيجاد توازن بين السعي إلى الربح والقيم غير المرتبطة بالربح. |
Quelque 170 États avaient été représentés au Sommet «Partenaires pour le développement», à Lyon (France) en novembre 1998, et cette participation véritablement impressionnante attestait le succès de l’idée que la recherche du profit et la poursuite du développement n’étaient pas incompatibles. | UN | 5- وفيما يتعلق بمؤتمر " شركاء من أجل التنمية " ، المعقود في ليون، فرنسا، في تشرين الثاني/نوفمبر 1998، قال إن المؤتمر حضره ممثلون عن نحو 170 دولة وأن هذا الحضور الضخم كان بمثابة اعتراف بنجاح الفكـــرة القائلـــة إن لا تعارض بين السعي وراء الربح والتنمية. |
Les techniques traditionnelles de culture < < sans travail du sol > > et de < < croissance de la biomasse > > sont mentionnées par quelques pays comme des solutions de rechange à un type d'agriculture fondée sur la recherche du profit. | UN | 64- أشارت بعض البلدان إلى التقنيات التقليدية للزراعة " بدون حرث " و " زيادة الكتلة الأحيائية " كحلول يستعاض بها عن نوع من الزراعة قائم على السعي إلى الربح. |