"recherche et de développement" - Translation from French to Arabic

    • بحث وتطوير
        
    • البحوث والتطوير
        
    • البحوث والتنمية
        
    • والبحث والتطوير
        
    • البحث والاستحداث
        
    • البحوث واستحداث
        
    • بالبحث والتطوير
        
    • الأبحاث والتنمية
        
    • بحوث وتطوير
        
    • للتطوير والبحث
        
    Nos centres et institutions scientifiques pourraient mener à bien, sur une base contractuelle, des projets concrets de recherche et de développement dans des sphères intéressant nos clients. UN وبوسع مراكزنا ومؤسساتنا العلمية أن تنفذ على أساس التعاقد مشاريع بحث وتطوير نوعية في المجالات التي تهم زبائننا.
    Les pays en développement doivent être encouragés et aidés à participer pleinement aux activités de recherche et de développement. UN وثمة حاجة إلى تشجيع البلدان النامية ودعمها لكي تصبح شركاء يشاركون بصورة كاملة فيما يجري إعداده من بحث وتطوير.
    :: Mener un programme de recherche et de développement novateur; UN :: القيام ببرنامج تحولي في مجال البحوث والتطوير
    Dans ce contexte, le secteur privé peut jouer un rôle important, surtout pour renforcer les capacités et encourager l'investissement de recherche et de développement. UN وفي ذلك السياق، يمكن للقطاع الخاص أن يضطلع بدور هام، خصوصا في بناء القدرات وفي تشجيع الاستثمار في البحوث والتنمية.
    Une page du site donne des informations sur les faits nouveaux en matière de technologie, de recherche et de développement. UN وتكرس صفحة خاصة على موقع هذه الشبكة للمعلومات المتعلقة بالمبادرات في مجالات التكنولوجيا والبحث والتطوير.
    Dans le cas du premier, il s'agissait de faciliter la réalisation de projets de recherche et de développement en mettant des navires à la disposition des pays à un prix intéressant et, par ricochet, de mieux exploiter la flottille du PNUD. UN فبموجب اتفاق المجمع كان الهدف هو تعزيز مشاريع البحث والاستحداث في مجال صيد اﻷسماك وذلك بإتاحة السفن بأسعار زهيدة وبتحسين الانتفاع باﻷسطول التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    De s'abstenir de toute activité de recherche et de développement concernant de nouveaux types d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    Nombre d'organisations de recherche et de développement indépendantes UN عدد المنظمات المستقلة المعنية بالبحث والتطوير
    Cela dévoile sans aucun doute les mensonges de l'Iraq dans ses déclarations officielles au Conseil de sécurité dans lesquelles il insistait sur le fait qu'il avait arrêté toutes les opérations de recherche et de développement concernant la fabrication d'armes nucléaires au début de son invasion de mon pays. UN إن ذلك، دون أي شك، يفضح عدم صدق العراق في بياناته الرسمية المقدمة لمجلس اﻷمن، حيث كان يصر بأنه أوقف كل ما يتعلق بإنتاج السلاح النووي من بحث وتطوير مع بداية غزوه لبلادي.
    Cet institut a maintenant des activités de recherche et de développement portant sur les technologies basées sur satellite pour la navigation aérienne et le contrôle du trafic aérien. UN يجري هذا المعهد اﻵن أنشطة بحث وتطوير تتعلق بالتكنولوجيات القائمة على السواتل والمتعلقة بمراقبة الملاحة الجوية والسير الجوي .
    Le laboratoire de recherches sur les communications fait des travaux de recherche et de développement sur divers types de technologies spatiales afin de satisfaire les besoins de communications diversifiés à l'ère de l'informatique et des vols spatiaux habités. UN يجري مختبر أبحاث الاتصالات أعمال بحث وتطوير بشأن أنواع مختلفة من تكنولوجيات الفضاء للوفاء بالاحتياجات المختلفة ذات الصلة بالاتصالات في مجال يتميز بتكنولوجيا اعلامية متقدمة وبتحليق الانسان في الفضاء .
    La mise au point de matériel de déminage mécanique ferait l'objet d'activités de recherche et de développement. UN وذُكر أن بعض البحوث والتطوير تجري بشأن معدات ميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام.
    Certains représentants ont mis en avant la nécessité d'activités de recherche et de développement soutenues dans ce domaine. UN وشدد العديد من الممثلين على ضرورة مواصلة البحوث والتطوير في هذا المجال.
    Les dépenses de recherche et de développement sont en hausse dans le Sud mais partent certes d'un niveau très bas. UN ويتزايد في الوقت الحالي الاتجاه صوب الإنفاق على البحوث والتطوير في الجنوب، وإن كان بمستويات منخفضة للغاية.
    Le rôle de l'Agence dans les projets novateurs de recherche et de développement portant sur les cycles de combustible usé et les centrales électriques doit également être noté. UN ومما يجدر بالملاحظة أيضا دور الوكالة في مشاريع البحوث والتنمية المتعلقة بدورات الوقود النووية ومحطات الطاقة المبتكرة.
    Toutefois, le territoire se prépare à adhérer officiellement à l'Institut de recherche et de développement agricole des Caraïbes. UN غير أن الجهود جارية من أجل إضفاء الصفة الرسمية على عضوية اﻹقليم في معهد البحوث والتنمية الزراعية لمنطقة البحر الكاريبي.
    Le Programme de recherche et de développement des cultures vivrières en milieu semi—aride comporte des travaux de recherche des activités de renforcement des capacités et des services de diffusion d'informations scientifiques à l'intention des États membres. UN ويقدم برنامج البحوث والتنمية للحبوب الغذائية في المناطق شبه القاحلة خدمات في مجالات البحث وبناء القدرات ونشر المعلومات العلمية للدول الأعضاء.
    Dans ce cadre, il appuie les activités du Groupe de travail et notamment ses efforts d'harmonisation en matière de passation de marchés, de recherche et de développement des meilleures pratiques. UN وفي إطار هذا الدور، يقوم المكتب بدعم أنشطة الفريق العامل، التي تشمل جهود المواءمة المتصلة بالشراء والبحث والتطوير في مجال أفضل الممارسات.
    L'augmentation des investissements dans l'agriculture, les activités de recherche et de développement agricoles et l'infrastructure rurale essentielle; UN (أ) زيادة الاستثمار في الزراعة، والبحث والتطوير في المجال الزراعي والهياكل الأساسية الحيوية في المناطق الريفية؛
    :: Réseau mondial de structures d'appui institutionnel apparentées, parmi lesquelles des systèmes d'information, des centres d'étude des technologies ainsi que des instituts de recherche et de développement visant le transfert des écotechnologies aux pays en développement. UN :: شبكة عالمية ذات صلة بهياكل الدعم المؤسسية، بما في ذلك نظم المعلومات ومراكز التكنولوجيا ومؤسسات البحث والاستحداث من أجل زيادة نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    - De s'abstenir de toute activité de recherche et de développement concernant de nouveaux types d'armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires; UN - الامتناع عن بذل أية جهود لإجراء البحوث واستحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    D'aider les universités à organiser les centres de recherche et de développement linguistiques et culturel amazighs et à former les formateurs; UN مساعدة الجامعات على تنظيم المراكز التي تعنى بالبحث والتطوير اللغوي والثقافي الأمازيغي وعلى تكوين المكونين؛
    Centre national de recherche et de développement pour la protection sociale et la santé UN مركز الأبحاث والتنمية الوطني للرفاه والصحة كوبا
    À cette fin, nous comptons créer prochainement l'embryon d'un centre de recherche et de développement. UN وكخطوة في هذا الاتجاه نأمل أن تقوم قريباً نواة لمركز بحوث وتطوير في هذا المجال.
    À l'invitation du Président, M. Aguon (Institut de recherche et de développement culturel chamorro) prend place à la table des pétitionnaires. UN 15 - بناء على دعوة الرئيس، جلس السيد آغون (معهد تشامورو للتطوير والبحث في المجال الثقافي) إلى مائدة مقدمي الالتماسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more