"recherche innocenti" - Translation from French to Arabic

    • إينوشنتي للبحوث
        
    • إينوشينتي للأبحاث
        
    • إينوشنتي للأبحاث
        
    • البحوث وطَلَبَ
        
    • إينوثنتي للبحوث
        
    • إينوسنتي للبحوث
        
    • إنوتشنتي
        
    • إينوسينتي
        
    • اينوشنتي للبحوث
        
    Centre de recherche Innocenti: Rapport intérimaire et activités proposées UN مركز إينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف: التقريــر المرحلي والأنشطة المقترحة
    Centre de recherche Innocenti : Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN مركز إينوشنتي للبحوث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    Le Fonds faisait autorité pour sa base de connaissances sur les questions émergentes et pour les travaux du Centre de recherche Innocenti. UN وجرت الإشادة باليونيسيف لقاعدتها المعرفية المتعلقة بالقضايا الناشئة وعمل مركز إينوشينتي للأبحاث.
    Évaluation du Centre de recherche Innocenti de l'UNICEF UN تقييم لمركز إينوشينتي للأبحاث التابع لليونيسيف
    Le Fonds faisait autorité pour sa base de connaissances sur les questions émergentes et pour les travaux du Centre de recherche Innocenti. UN وتمت الإشادة باليونيسيف لقاعدتها المعرفية المتعلقة بالقضايا الناشئة وعمل مركز إينوشنتي للأبحاث.
    Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    Au paragraphe 247, le Comité a recommandé que l'UNICEF revoie le système de distribution des publications du Centre de recherche Innocenti et le contrat de distribution en vigueur. UN 314- في الفقرة 247، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تستعرض نظام توزيع المنشورات المعتمد في مركز إينوثنتي للبحوث وعقد توزيعها المعمول به حاليا.
    Expliquant les progrès accomplis dans ce domaine, le secrétariat a indiqué qu'on pouvait les attribuer au solide partenariat mis en place par le Centre de recherche Innocenti avec des intellectuels islamiques. UN وأشارت الأمانة في تفسيرها للتقدم المحرز في مجال مكافحة تشويـه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث، إلى أنه يمكن تفسير ذلك التقدم بالشراكة القوية التي أنشأها مركز إينوسنتي للبحوث مع المفكرين الإسلاميين.
    Le Directeur régional a souligné que l'accent était mis dans chaque proposition sur la nécessité de systèmes de suivi efficaces, en ajoutant que le projet MONEE (Suivi de la transition en Europe centrale et orientale), basé au Centre de recherche Innocenti à Florence, était toujours d'une importance cruciale. UN وذكر المدير الإقليمي أن كل اقتراح يركز على الحاجة إلى نظم للرصد الفعال، وأن العمل الذي يتم في إطار مشروع رصد الانتقال في شرق أوروبا الموجود بمركز إينوشنتي للبحوث في فلورنسة ما زال ذا أهمية حيوية.
    D. Centre de recherche Innocenti : Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN دال - مركز إينوشنتي للبحوث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    2002/13. Centre de recherche Innocenti: Rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN 2002/13 - مركز إينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    Rapport sur les travaux du Centre de recherche Innocenti UN تقرير عن عمل مركز إينوشنتي للبحوث
    E. Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2006-2007 UN هــاء - مركـــز إينوشنتي للبحوث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2006-2008
    Il a été proposé que le Centre de recherche Innocenti joue un rôle majeur dans les activités de recherche prioritaires prévues par le plan. UN واقتُرح أن يضطلع مركز إينوشينتي للأبحاث بدور بارز على صعيد أولويات البحث المتعلقة بالخطة.
    Le Groupe d'étude sur l'égalité entre les sexes sera chargé de cette question en collaboration avec le nouveau bureau de la recherche ainsi que le Bureau de l'évaluation et le Centre de recherche Innocenti. UN وستتبع ذلك فرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين بالتعاون مع مكتب البحوث المنشأ حديثاً وكذلك مع مكتب التقييم ومركز إينوشينتي للأبحاث.
    Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN مركز إينوشينتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    4. Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 UN 4 - مركـــــز إينوشينتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005
    Centre de recherche Innocenti : Rapport intérimaire et activités proposées pour 2006-2008 UN 7 مركز إينوشينتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2006-2008
    Point 4. Centre de recherche Innocenti: rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005. UN البند 4: مركز إينوشنتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحـة للفترة 2003-2005
    3. Centre de recherche Innocenti : rapport intérimaire et activités proposées pour 2003-2005 [4] UN 3 - مركز إينوشنتي للأبحاث: التقرير المرحلي والأنشطة المقترحة للفترة 2003-2005 [4]
    Certaines ont souligné l'importance de liens étroits entre le siège de l'UNICEF et le Bureau de la recherche et demandé de plus amples informations sur le rôle et les responsabilités respectifs du Bureau de la recherche et du Centre de recherche Innocenti. UN وشدد البعض على أهمية وجود علاقة وثيقة بين مقر اليونيسيف ومكتب البحوث وطَلَبَ مزيدا من المعلومات عن أدوار ومسؤوليات مكتب البحوث والمركز.
    Au paragraphe 244, le Comité a recommandé que l'UNICEF a) instaure au Centre de recherche Innocenti des procédures de sélection faisant davantage appel à la concurrence, b) soumette au Comité de contrôle des contrats tous les engagements financiers portant sur des sommes supérieures à 20 000 dollars et c) prête davantage attention à l'équilibre géographique lors du recrutement de consultants. UN 312- في الفقرة 244، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تقوم بما يلي: (أ) اعتماد إجراءات أكثر تنافسية في اختيار الاستشاريين في مركز إينوثنتي للبحوث التابع لها؛ و (ب) عرض جميع الالتزامات المالية التي تفوق قيمتها 000 20 دولار على لجنة استعراض العقود التابعة لها؛ و (ج) إيلاء المزيد من العناية لتحقيق التوازن الجغرافي في تعيين الاستشاريين.
    Expliquant les progrès accomplis dans ce domaine, le secrétariat a indiqué qu'on pouvait les attribuer au solide partenariat mis en place par le Centre de recherche Innocenti avec des intellectuels islamiques. UN وأشارت الأمانة في تفسيرها للتقدم المحرز في مجال مكافحة تشويـه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث، إلى أنه يمكن تفسير ذلك التقدم بالشراكة القوية التي أنشأها مركز إينوسنتي للبحوث مع المفكرين الإسلاميين.
    Le Fonds est convaincu que la synthèse établie par le Centre de recherche Innocenti sur les droits des enfants autochtones constituera un précieux outil de promotion et de renforcement des capacités dans ce domaine et invite les autres organismes à contribuer à la diffusion de ce document. UN 14 - وترى اليونيسيف أن الموجز الذي أعده مركز إنوتشنتي بشأن حقوق الأطفال المنتمين للشعوب الأصلية سيمثل أداة عظيمة للدعوة وبناء القدرات في هذا المجال، وهي تدعو الوكالات الأخرى إلى الإسهام في نشر هذا الموجز.
    Attaché de recherche (hors classe) (droits de l'enfant) au Centre de recherche Innocenti de l'UNICEF, Florence, Italie UN 2002-2003 موظف بحوث أقدم (حقوق الطفل، مركز إينوسينتي للأبحاث التابع لليونيسيف، فلورانسا، إيطاليا
    C. Résultats de l'UNICEF Évaluation du Centre de recherche Innocenti de l'UNICEF. UN 56 - تقييم مركز اينوشنتي للبحوث التابع لليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more