"recherche sur les questions" - Translation from French to Arabic

    • البحوث المعني بمسائل
        
    • البحوث المعني بقضايا
        
    • به اﻹدارة بشأن قضايا
        
    • بحوث بشأن المسائل
        
    • بحوث عن القضايا
        
    • البحوث المتعلقة بالمسائل
        
    • البحوث بشأن القضايا
        
    • البحوث بشأن المسائل
        
    6. Création d'emplois et égalité des chances, une publication du Ministère destinée au Premier Ministre, Secrétariat général pour l'égalité et Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN طبعة الوزارة المقدمة إلى رئيس الوزراء، الأمانة العامة المعنية بالمساواة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Traitement des données par le Centre de recherche sur les questions d'égalité UN من إعداد: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    5. Travail en réseau des enseignants grâce au site Internet du Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 5 - إنشاء شبكات للمدرسين عن طريق موقع مركز البحوث المعني بمسائل المساواة على شبكة الإنترنت
    En outre, le Centre de recherche sur les questions d'égalité offre aux victimes un soutien psychologique et juridique et une aide à l'emploi dans cinq grandes villes. UN وبالإضافة إلى ذلك وفر مركز البحوث المعني بقضايا المساواة دعما نفسيا وقانونيا للضحايا إضافة إلى تقديم المشورة في مجال العمل في خمس مدن رئيسية.
    ● Renforcement du Centre de recherche sur les questions d'égalité et création de nouvelles sections; UN :: النهوض بمركز البحوث المعني بمسائل المساواة وإنشاء وحدات جديدة في إطاره
    ● Équipes du Centre de recherche sur les questions d'égalité offrant des informations et des conseils aux femmes dans cinq districts de Grèce; UN :: أفرقة المعلومات والمشورة التابعة لمركز البحوث المعني بمسائل المساواة والعاملة لصالح المرأة في أقاليم اليونان الخمسة
    Traitement des données par le C entre de recherche sur les questions d'égalité UN تم تجهيز البيانات بمعرفة مركز البحوث المعني بمسائل المساواة.
    Centre de recherche sur les questions d'égalité UN مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    11. Programme d'enseignement de l'art (étude), Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 11 - " حزمة تعليمية " الفن وقضايا أخرى (دراسة) مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    8. Femmes - votre droit à l'emploi - assistance et initiatives personnelles, Centre de recherche sur les questions d'égalité; UN 8 - " المرأة: حَقُّكِ في التوظيف - المساعدة والمساعدة الذاتية - مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Il est composé d'un fonctionnaire chargé des politiques et d'un fonctionnaire des deux Ministères conjointement responsables ainsi que du Centre de recherche sur les questions d'égalité et d'experts reconnus choisis au sein de la communauté académique et des mouvements féminins. UN وتتألف من أحد السياسيين وأحد موظفي الوزارات المسؤولة بصورة مشتركة ومركز البحوث المعني بمسائل المساواة بالإضافة إلى خبراء رفيعي المستوى سواء من الدوائر الأكاديمية أو من الحركة النسائية.
    ● Centre de recherche sur les questions d'égalité UN :: مركز البحوث المعني بمسائل المساواة
    Le Centre de recherche sur les questions d'égalité qui relève du Secrétariat général pour l'égalité a l'intention de mener une recherche documentaire sur la participation des femmes aux instances de décision. UN ويعكف مركز البحوث المعني بمسائل المساواة الذي تشرف عليه الأمانة العامة المعنية بالمساواة على التخطيط لوضع دراسة استعراضية عن قضايا مشاركة الجنسين في مراكز صنع القرار
    Le Centre de recherche sur les questions d'égalité UN مركز البحوث المعني بمسائل المساواة - الأمانة العامة المعنية بالمساواة
    Le projet a débuté en 1998 et est exécuté par le Centre de recherche sur les questions d'égalité (KETHI) et le Centre d'éducation permanente et artistique (SKHEDIA) ainsi que par < < l'Action sociale et pédagogique > > sous la supervision du Secrétariat général pour l'égalité. UN بدأ المشروع في عام 1998 ويتم تنفيذه تحت إشراف الأمانة العامة المعنية بالمساواة. ويتولى التنفيذ مركز البحوث المعني بمسائل المساواة، ومركز التعليم التربوي والفني المستمر وهيئة الإجراءات الاجتماعية والتعليمية.
    Le Centre de recherche sur les questions d'égalité (KETHI) est une entité légale du secteur privé qui a été créé en 1994. Son siège est à Athènes et il a des branches à Thessalonique, Patras, Volos et Héraklion. Il opère sous la supervision du Secrétariat général pour l'égalité du Ministère de l'intérieur, de l'administration publique et de la décentralisation. UN مركز البحوث المعني بمسائل المساواة هو كيان قانوني بالقطاع الخاص تم إنشاؤه عام 1994، ويتخذ مقره في أثينا وله فروع في ثيسالونيكي وباترا وفولوس وإيراكليو، ويعمل تحت إشراف الأمانة العامة المعنية بالمساواة بوزارة الداخلية والإدارة العامة واللامركزية.
    10. Brochure (Centre de recherche sur les questions d'égalité); UN 10 - كراسة: (مركز البحوث المعني بقضايا المساواة)
    Il a été créé par le Département de l’information économique et sociale et de l’analyse des politiques du Secrétariat pour le seconder dans ses travaux de recherche sur les questions macroéconomiques. UN وقد أنشأت الفريق إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمساعدة في العمل الذي تضطلع به اﻹدارة بشأن قضايا الاقتصاد الكلي.
    L'Institut a également demandé que l'on consacre davantage d'efforts à la recherche sur les questions concernant spécifiquement les femmes et indiqué son intention de continuer de collaborer et de coordonner ses activités avec les commissions régionales. UN كذلك دعا المكتب إلى الاضطلاع بالتزامات أقوى ﻹجراء بحوث بشأن المسائل المتعلقة بالجنسين وأعرب عن اهتمامه بمواصلة عمله في مجال التعاون والتنسيق مع اللجان اﻹقليمية.
    On pourrait aussi envisager de créer des centres de recherche sur les questions commerciales, qui seraient mis au service des pouvoirs publics, du monde des affaires et des milieux universitaires. UN ويمكن كذلك إنشاء مراكز بحوث عن القضايا التجارية لخدمة الحكومات ودوائر اﻷعمال واﻷكاديميات.
    8. Le Programme de recherche sur les questions de religion. UN ٨- برنامج البحوث المتعلقة بالمسائل الدينية.
    À ce titre, il doit continuer de bénéficier d'une aide internationale afin de renforcer ses capacités de recherche sur les questions liées à la promotion de la femme. UN وينبغي له أن يواصل تلقي المساعدات الدولية لتعزيز قدرته على إعداد البحوث بشأن القضايا ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.
    Nous prenons note de l'important travail qui a été accompli dans le domaine de la recherche sur les questions liées à la famille. UN وننوه بالعمل الهام الذي ما فتئ ينجز في مجال إجراء البحوث بشأن المسائل ذات الصلة بالأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more