"recherches scientifiques marines" - Translation from French to Arabic

    • البحث العلمي البحري
        
    • البحوث العلمية البحرية
        
    • ببحث علمي بحري
        
    • بالبحث العلمي البحري
        
    • إجراء بحوث علمية بحرية
        
    En vertu de ce régime, tous les États ainsi que les organisations internationales compétentes ont le droit d'effectuer des recherches scientifiques marines et le devoir d'encourager et de faciliter le développement et la conduite de ces recherches. UN وينص هذا النظام على أن من حق جميع الدول والمنظمات الدولية المختصة إجراء البحث العلمي البحري وأن من واجبها أن تشجع على تطوير هذا الضرب من البحوث وعلى إجرائه وأن تيسر ذلك.
    En particulier, l'article 257 prévoit que tous les États et les organisations internationales compétentes ont le droit d'effectuer des recherches scientifiques marines en haute mer. UN وبصفة خاصة، تنص المادة 257 على أن لجميع الدول، والمنظمات الدولية الحق في إجراء البحث العلمي البحري في أعالي البحار.
    Les questions relatives au régime du consentement à la conduite de recherches scientifiques marines font également l'objet d'études au niveau régional. UN 470- وعلى المستوى الإقليمي، تجري كذلك معالجة المسائل المتصلة بنظام الموافقة على إجراء البحث العلمي البحري.
    a) Favoriser et encourager les recherches scientifiques marines sur les activités menées dans la Zone; UN )أ( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    En vertu de l'article 256 de la Convention, tous les États et toutes les organisations internationales compétentes ont le droit de mener des recherches scientifiques marines dans la Zone. UN وبموجب المادة 256 من الاتفاقية، فإن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحوث العلمية البحرية في المنطقة.
    8. Encourage la conduite de recherches scientifiques marines dans les zones présentant un intérêt écologique particulier mentionnées au paragraphe 1, conformément à l'article 143 de la Convention, et la diffusion pleine et effective des résultats de ces recherches par l'Autorité; UN 8 - يشجع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 وفقا للمادة 143 من الاتفاقية، ونشر نتائج هذه البحوث عن طريق السلطة على نحو تام وفعال؛
    Les demandes d'autorisation en vue de la réalisation de recherches scientifiques marines doivent être accompagnées des renseignements détaillés suivants : UN تشمل الطلبات المقدمة للاضطلاع ببحث علمي بحري بيانا كاملاً بما يلي:
    Certains instituts de recherche ont fait savoir qu'en raison de toutes les questions qui commencent à se poser, ils envisageaient de cesser leurs recherches scientifiques marines dans la région couverte par la SOPAC. UN وأشارت بعض معاهد البحث أنها في ضوء هذه المسائل الناشئة، تستعرض حاليا التزامها مستقبلا باستمرار أنشطة البحث العلمي البحري داخل المنطقة التابعة للجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ.
    S'agissant de la Zone, les articles 256 et 143 disposent que tous les États et les organisations internationales compétentes ont le droit d'effectuer des recherches scientifiques marines dans la Zone, dans l'intérêt de l'humanité toute entière. UN أما فيما يتعلق بالقطاع، فقد حددت المادتان 256 و 143 بأن لجميع الدول والمنظمات الدولية المختصة الحق في إجراء البحث العلمي البحري في القطاع لفائدة البشرية جمعاء.
    Elles ont rappelé le principe de la liberté des recherches scientifiques marines en haute mer inscrit dans la Convention et estimé que des réglementations abusives auraient pour seul effet de gêner les chercheurs dans leur travail et de créer des difficultés pour la communauté scientifique. UN وذكّرت بمبدأ حرية البحث العلمي البحري في أعالي البحار، الذي تضمنته الاتفاقية، وأشارت إلى أن الإفراط في وضع الآليات التنظيمية لن يؤدي إلا إلى إعاقة عمل الأوساط العلمية وخلق الصعوبات أمامها.
    Les États côtiers ont le droit de réglementer, d'autoriser et de mener des recherches scientifiques marines dans leur mer territoriale, leur zone économique exclusive et leur plateau continental. UN للدولة الساحلية الحق في تنظيم البحث العلمي البحري في بحرها الإقليمي ومناطقها الاقتصادية الخالصة وجرفها القاري والترخيص به وإجرائه.
    On a noté les progrès réalisés en vue de l'établissement d'un cadre juridique pour les activités dans la Zone, la poursuite des recherches scientifiques marines dans la Zone et la constitution d'une base de données techniques au siège de l'Autorité. UN وجرى التنويه بالتقدمُ المحرز في وضع إطار قانوني للأنشطة المضطلَع بها في المنطقة، ومواصلةُ البحث العلمي البحري في المنطقة وإنشاء قاعدة بيانات فنية للمعلومات في مقر السلطة.
    La Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, essentiellement dans sa partie XIII, établit un régime général en vertu duquel les États sont tenus de favoriser et de conduire des recherches scientifiques marines et de coopérer à ces recherches. UN 455 - تضع اتفاقية قانون البحار، وأساسا في الجزء الثالث عشر منها، نظاما عالميا شاملا يقتضي من الدول تشجيع إجراء البحث العلمي البحري والتعاون في هذا البحث.
    Elle établit un équilibre et un indispensable compromis entre le droit qu'a l'État côtier de réglementer et d'autoriser la conduite de recherches scientifiques marines dans les zones relevant de sa souveraineté et le droit qu'ont les États de conduire des recherches à condition qu'elles n'aient aucun lien avec l'exploration et l'exploitation de ressources naturelles. UN وأقامت الاتفاقية توازنا ووفقت على نحو مهم بين حقوق الدولة الساحلية في تنظيم إجراء البحث العلمي البحري وإعطاء الإذن بإجرائه في المناطق التي تخضع لسيادتها وحقوق الدول التي تقوم بالبحث في إجراء البحوث ما دامت لا علاقة لها بالتنقيب عن الموارد الطبيعية واستغلالها.
    e) La promotion des recherches scientifiques marines concernant la Zone et ses ressources; UN (هـ) تشجيع البحوث العلمية البحرية المتعلقة بالمنطقة ومواردها؛
    L'exposé de Mme Lind a porté sur la mise en oeuvre de la partie XIII de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, notamment le régime de consentement pour la conduite de recherches scientifiques marines. UN 105 - وركز بيان السيدة ليند على تنفيذ الجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما نظام الموافقة على إجراء البحوث العلمية البحرية.
    a) À favoriser et encourager les recherches scientifiques marines sur les activités menées dans la Zone; UN )أ( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    Pour que le régime prévu par la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer ne se voit pas vider de tout contenu, il faudra adopter à l'échelle nationale des règlements et procédures qui encouragent et facilitent la conduite des recherches scientifiques marines, et aussi élaborer des directives et des critères qui aident les États à s'assurer véritablement de la nature de ces recherches et des incidences qu'elles peuvent avoir. UN وتتطلب كفالة عدم تحول النظام المتوخى في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار إلى هيكل خاو، يلزم اعتماد قواعد وأنظمة وإجراءات وطنية لتعزيز وتيسير إجراء البحوث العلمية البحرية، كما يلزم وضع مبادئ توجيهية ومعايير لمساعدة الدول في التأكد من طبيعة البحوث العلمية البحرية والنتائج المترتبة عليها.
    g) Promouvoir et encourager les recherches scientifiques marines portant sur les activités menées dans la Zone; UN )ز( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    g) Promouvoir et encourager les recherches scientifiques marines portant sur les activités menées dans la Zone; UN )ز( تعزيز وتشجيع إجراء البحوث العلمية البحرية فيما يتعلق باﻷنشطة في المنطقة؛
    L'autorisation d'effectuer des recherches scientifiques marines est réputée avoir été accordée dès lors que la Direction des pêches a envoyé un avis dans ce sens à l'auteur de la demande. UN تعتبر الموافقة على الاضطلاع ببحث علمي بحري قد منحت عندما تبلغ مديرية مصائد الأسماك مقدم الطلب بذلك.
    D'une part, les recherches scientifiques marines ne peuvent se faire qu'avec le consentement de l'État côtier. UN فمن ناحية، لا يجوز الاضطلاع بالبحث العلمي البحري إلا بموافقة الدولة الساحلية.
    Le Fonds de dotation contribue également au renforcement des capacités de recherches scientifiques marines dans la Zone. UN ويسهم صندوق الهبات أيضا في تنمية القدرة على إجراء بحوث علمية بحرية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more