"reclassement du poste de" - Translation from French to Arabic

    • إعادة تصنيف وظيفة
        
    • رفع مستوى وظيفة
        
    • رفع رتبة الوظيفة من
        
    • ترفيع وظيفة
        
    • ترقية وظيفة
        
    • الرفع المقترح لمنصب
        
    • رفع رتبة وظيفة
        
    • إعادة تصنيف منصب
        
    Elle appuie le reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Comité des Commissaires aux comptes. UN وقالت إن وفدها يؤيد إعادة تصنيف وظيفة اﻷمين التنفيذي لمجلس مراجعي الحسابات.
    reclassement du poste de Sous-Secrétaire général précédemment occupé par le commandant de la Force UN إعادة تصنيف وظيفة نائب قائد القوة، وقد كانت برتبة أمين عام مساعد
    Le reclassement du poste de procureur adjoint n'entre pas dans le champ des attributions administratives déléguées au Tribunal. UN تعتبر إعادة تصنيف وظيفة نائب المدعي العام خارج نطاق السلطة الإدارية المفوضة للمحكمة.
    11. Invite également le Secrétaire général à lui présenter à nouveau, avec toutes les justifications requises, sa proposition relative au reclassement du poste de chef du Service administratif dans ses propositions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005; UN 11 - تدعو أيضا الأمين العام إلى أن يعيد تقديم طلبه، مشفوعا بالتبرير الوافي، بشأن الاقتراح الداعي إلى رفع مستوى وظيفة كبير الموظفين الإداريين فيما يتعلق باقتراح الميزانية للفترة 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Administrateur responsable de l'examen des réclamations et du contrôle du matériel : reclassement du poste de la classe P-3 à la classe P-4 UN رئيس موظفي المطالبات وحصر الممتلكات: رفع رتبة الوظيفة من ف-3 إلى ف-4
    Pour compenser le reclassement du poste de chef du groupe, la Mission propose de ramener le poste de fonctionnaire des commissions d'enquête, du niveau P-4 au niveau P-3. UN 233 - ومقابل ترفيع وظيفة رئيس الوحدة، تقترح البعثة تنزيل رتبة وظيفة موظف شؤون مجلس التحقيق من رتبتها الحالية ف-4 إلى الرتبة ف-3.
    Procédure de reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone au poste de Sous-Secrétaire général UN عملية ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى الأمين العام المساعد المقدمة
    5. Appuie la proposition de reclassement du poste de directeur exécutif au rang de secrétaire général adjoint, notant que sa mise en œuvre ne donnera pas lieu à la création de postes d'appui supplémentaires ni à d'autres augmentations du budget; UN 5 - يؤيد الرفع المقترح لمنصب المدير التنفيذي إلى رتبة وكيل الأمين العام، مع الأخذ في الاعتبار أن تنفيذه لن يؤدي إلى إنشاء أي وظائف دعم إضافية أو إلى أي زيادة أخرى في الميزانية؛
    Le Comité n'est pas favorable au reclassement du poste de chef du Bureau de l'information. UN ولا تحبذ اللجنة رفع رتبة وظيفة رئيس المكتب.
    Le reclassement du poste de chef du Groupe des services de conférence de P-3 à P-4 est proposé au paragraphe 17.55. UN ويُقترح في الفقرة 17-55 إعادة تصنيف وظيفة رئيس وحدة خدمات المؤتمرات من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4.
    Le reclassement du poste de chef adjoint à la classe P-4 est proposé. UN 76 - ويقترح إعادة تصنيف وظيفة نائب الرئيس إلى الرتبة ف - 4.
    Le reclassement du poste de Procureur adjoint n’entre pas dans le champ des attributions administratives déléguées au Tribunal. UN ٦ - تعتبر إعادة تصنيف وظيفة نائب المدعي العام خارج نطاق السلطة اﻹدارية المفوضة للمحكمة.
    Le représentant du Secrétaire général a vivement engagé le Comité mixte à donner une suite favorable à sa demande d'effectifs supplémentaires, notamment au reclassement du poste de chef du Service de la gestion des placements. UN وحث ممثل اﻷمين العام المجلس على النظر إيجابيا في طلبه موارد إضافية من الوظائف، بما في ذلك إعادة تصنيف وظيفة رئيس الدائرة.
    reclassement du poste de chef de service UN إعادة تصنيف وظيفة لرئيس دائرة برتبة ف-5 لتصبح وظيفة برتبة مد-1
    reclassement du poste de chef du Service des achats UN إعادة تصنيف وظيفة رئيس دائرة المشتريات
    A cette fin le PNUE propose également que ses fonctions de programmation soient considérablement renforcées, notamment au moyen du reclassement du poste de Directeur de la Division des communications et de l'information, de D1 à D2, ses responsabilités en matière de gestion des connaissances et de communication étant accrues, ainsi qu'en créant six postes à D1 au titre des sous-programmes. UN ولهذه الغاية، يقترح برنامج البيئة أيضاً تعزيز وظائفه البرنامجية تعزيزاً كبيراً، لا سيما بواسطة رفع مستوى وظيفة مدير شعبة الاتصالات والمعلومات العامة المقترح من مد-1 إلى مد-2، وإعطائه مسؤوليات إضافية عن إدارة المعرفة والتواصل، وكذلك بإضافة 6 وظائف برتبة مد-1 في البرامج الفرعية.
    11. Invite le Secrétaire général à lui présenter à nouveau, avec toutes les justifications requises, sa proposition relative au reclassement du poste de chef du Service administratif dans ses propositions budgétaires pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 ; UN 11 - تدعو الأمين العام إلى أن يعيد تقديم طلبه بشأن الاقتراح الداعي إلى رفع مستوى وظيفة كبير الموظفين الإداريين، مشفوعا بالتبرير الوافي، مع اقتراح الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Le reclassement du poste de Secrétaire exécutif adjoint à la classe D—2 correspond aux tâches exigeantes qui sont les siennes lorsqu'il seconde et conseille le Secrétaire exécutif, en particulier sur les autres façons et moyens de promouvoir activement une facilitation prompte et efficace de l'application de la Convention. UN ويتوافق رفع مستوى وظيفة نائب الأمين التنفيذي إلى الرتبة مد-2 مع المهام الصعبة المسندة للنائب في مساعدة الأمين التنفيذي وتزويده بالمشورة ولا سيما بشأن المزيد من السبل والوسائل الكفيلة بأن تعزز بفعالية تيسير تنفيذ الاتفاقية في وقت مبكر وبكفاءة.
    Chef adjoint des approvisionnements : reclassement du poste de la classe P-3 à la classe P-4 UN نائب رئيس موظفي الإمدادات: رفع رتبة الوظيفة من ف-3 إلى ف-4
    Chef de l'administration : reclassement du poste de P-5 à D-1 UN كبير الموظفين الإداريين: رفع رتبة الوظيفة من ف-5 إلى مد-1
    :: reclassement du poste de fonctionnaire de l'information (producteur vidéo) (P-3) en poste de chef du Groupe de la vidéo et de la presse (P-5) UN :: ترفيع وظيفة موظف الإعلام، منتج الفيديو (ف-3) إلى رئيس وحدة الفيديو والمطبوعات (ف-5)
    Ainsi, pour procéder au reclassement du poste de Secrétaire exécutif du Secrétariat de l'ozone au niveau de Sous-Secrétaire général, les Parties devraient logiquement suivre la procédure administrative ci-après : UN وعليه، ففي حال رغبة الأطراف في ترقية وظيفة الأمين التنفيذي لأمانة الأوزون إلى مستوى الأمين العام المساعد فإن العمليات الإدارية المنطقية ستكون كما يلي:
    5. Appuie la proposition de reclassement du poste de directeur exécutif au rang de secrétaire général adjoint, notant que sa mise en œuvre ne donnera pas lieu à la création de postes d'appui supplémentaires ni à d'autres augmentations du budget; UN 5 - يؤيد الرفع المقترح لمنصب المدير التنفيذي إلى رتبة وكيل الأمين العام، مع الأخذ في الاعتبار أن تنفيذه لن يؤدي إلى إنشاء أي وظائف دعم إضافية أو إلى أي زيادة أخرى في الميزانية؛
    Demande de reclassement du poste de directeur adjoint du projet UN طلب رفع رتبة وظيفة نائب مدير المشروع
    Le reclassement du poste de chef de division de D-1 à D-2 permettrait d'aligner ce poste sur celui des chefs d'administration des Offices des Nations Unies à Vienne et à Genève. UN ومن شأن إعادة تصنيف منصب المدير من مد-1 إلى مد-2 أن يجعل المنصب في مستوى مماثل للمستوى الحالي لمناصب رؤساء الإدارة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي ومكتب الأمم المتحدة في فيينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more