"reclassements de postes" - Translation from French to Arabic

    • عمليات إعادة تصنيف الوظائف
        
    • إعادة التصنيف
        
    • بإعادة تصنيف الوظائف
        
    • الوظائف التي أعيد تصنيفها
        
    • المعاد تصنيفها في
        
    • إعادة تصنيف وظائف
        
    • في تصنيف الوظائف
        
    • وإعادة تصنيف الوظائف
        
    • والوظائف المعاد تصنيفها
        
    • رفع مستوى الوظائف
        
    À l'instar du CCQAB, les délégations se sont inquiétées des reclassements de postes qui étaient proposés. UN وأعربت الوفود، مثلها في ذلك مثل اللجنة الاستشارية، عن قلقها إزاء عمليات إعادة تصنيف الوظائف المقترحة.
    reclassements de postes UN عمليات إعادة تصنيف الوظائف
    Le Comité consultatif examinera cette proposition conformément à ce qu'il a indiqué au chapitre premier à propos des reclassements de postes. UN وسوف تنظر اللجنة الاستشارية في هذا المقترح وفقا لما هو مذكور في الفصل اﻷول بشأن إعادة التصنيف
    Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les reclassements de postes proposés par le Secrétaire général. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام في ما يتعلق بإعادة تصنيف الوظائف.
    Les variations d'effectifs par rapport au budget de l'exercice 2008/09, y compris les reclassements de postes, sont expliquées à la rubrique correspondant à chaque composante. UN ويرد في إطار كل عنصر من العناصر تفسير للفروق في عدد الأفراد العاملين مقارنة بالعدد الوارد في ميزانية 2008/2009، بما في ذلك الوظائف التي أعيد تصنيفها.
    Des questions ont été posées quant au nombre de nouveaux postes proposés et aux reclassements de postes prévus à ce chapitre. UN 56 - وطُرحت أسئلة بشأن عدد الوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المعاد تصنيفها في إطار هذا الباب.
    Les reclassements de postes devaient s'accompagner de déclassements correspondants. UN وذُكر أن إعادة تصنيف وظائف بترفيعها ينبغي أن تقترن بإعادة تصنيف وظائف مقابلة لها بتخفيضها.
    Total : reclassements de postes (nets) UN المجموع: عمليات إعادة تصنيف الوظائف )الصافي(
    reclassements de postes UN عمليات إعادة تصنيف الوظائف
    Total : reclassements de postes (nets) UN المجموع: عمليات إعادة تصنيف الوظائف )الصافي(
    Total net : reclassements de postes UN المجموع: عمليات إعادة تصنيف الوظائف )الصافي(
    II. reclassements de postes UN ثانيا - عمليات إعادة تصنيف الوظائف
    Ajustements de change Incidence des reclassements de postes proposés UN تقديرات أثر عمليات إعادة التصنيف المقترحة
    reclassements de postes proposés UN إعادة التصنيف المقترحة للوظائف
    On trouvera au chapitre II ci-après les observations du Comité consultatif concernant les reclassements de postes proposés. UN ٧٤ - وترد في الفصل الثاني أدناه التعليقات المحددة للجنة الاستشارية بشأن مقترحات إعادة التصنيف.
    Le Comité consultatif recommande que les reclassements de postes proposés par le Secrétaire général soient approuvés. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإعادة تصنيف الوظائف.
    Le Comité consultatif ne voit pas d'objection aux propositions du Secrétaire général relatives aux reclassements de postes. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على مقترحات الأمين العام القاضية بإعادة تصنيف الوظائف.
    Cependant, le PNUD s'efforcera de réduire les augmentations de coûts liées aux reclassements de postes, qui ont été limitées à 1,3 million de dollars pour l'exercice biennal 2010-2011 (contre 5,3 millions en 2008-2009). UN غير أنه في وسع البرنامج الإنمائي الضغط على الزيادات في التكاليف المتعلقة بإعادة تصنيف الوظائف وهذا ما سيفعله، حيث أن لديه زيادات محدودة في التكاليف المقترحة بمبلغ 1.3 مليون دولار في فترة السنتين 2010-2011 (5.3 مليون دولار في فترة 2008-2009).
    Des questions ont été posées quant au nombre de nouveaux postes proposés et aux reclassements de postes prévus à ce chapitre. UN 56 - وطُرحت أسئلة بشأن عدد الوظائف الجديدة المقترحة والوظائف المعاد تصنيفها في إطار هذا الباب.
    S'agissant enfin des reclassements de postes proposés, ces derniers font partie du processus du reclassement entrepris dans la catégorie des services généraux dans les divers lieux d'affectation, qui a été achevé en 1996. UN أما فيما يتعلق بعمليات إعادة التصنيف، فهي تمثل جزءا من عملية إعادة تصنيف وظائف الخدمات العامة التي أجريت في مختلف مواقع العمل وأنجزت في العام الماضي.
    Tous les changements apportés au tableau d'effectifs pendant un exercice biennal, y compris les reclassements de postes, devraient être expliqués par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme de l'exercice biennal suivant. Fonds extrabudgétaires UN وينبغي أن يفسر اﻷمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين التالية جميع التغييرات التي يتم إدخالها على جدول ملاك الموظفين خلال فترة سنتين ما، بما فيها التغييرات في تصنيف الوظائف.
    Le Comité consultatif recommande d'accepter ces créations et reclassements de postes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول اقتراح انشاء الوظائف الجديدة وإعادة تصنيف الوظائف المطلوبة.
    Justification des créations et reclassements de postes UN تبرير الوظائف الجديدة والوظائف المعاد تصنيفها
    Toutefois, les reclassements de postes sont soumis aux contraintes dictées par la politique budgétaire et il est probable que des difficultés subsisteront toujours dans les unités administratives de taille restreinte. UN بيد أن رفع مستوى الوظائف مرهون بقيود السياسة العامة للميزانية، ويحتمل أن تستمر الصعوبات في الوحدات التنظيمية الصغرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more