"recommandées dans les paragraphes" - Translation from French to Arabic

    • الموصى بها في الفقرات
        
    • الموصى بها أعلاه الواردة في الفقرات
        
    • من التوصيات الواردة في الفقرات
        
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 112 400 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 400 112 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    1. Compte tenu des corrections recommandées dans les paragraphes 2 à 11 du présent rapport, les montants totaux révisés des indemnités pour les réclamations de la catégorie < < A > > , par tranche et par pays, sont les suivants: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه الواردة في الفقرات من 2 إلى 11 من هذا التقرير، تكون مبالغ التعويضات الإجمالية المصوّبة للمطالبات من الفئة " ألف " ، بحسب الدفعة والبلد، على النحو التالي:
    Les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution de 372 500 dollars du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض بمقدار 500 372 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution substantielle (1 984 600 dollars) du coût des services d'appui. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه انخفاض قدره 600 984 1 دولار في إطار بند خدمات الدعم.
    Les réductions de personnel recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une réduction notable (57 700 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28F. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين الموصى بها في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 700 57 دولار في إطار الباب 28 واو.
    En conclusion, les Inspecteurs considèrent, aux fins d'une transparence accrue, et compte tenu des mesures recommandées dans les paragraphes ci-après, que le Service de la lutte antimines et le Groupe interinstitutions de coordination devraient analyser plus avant et préciser les différents éléments des dépenses d'appui aux programmes et des frais généraux effectifs. UN ويخلص المفتشان إلى أنه في ضوء تعزيز الشفافية وضمن سياق الإجراءات الموصى بها في الفقرات اللاحقة، ينبغي أن تخضع سلسلة تكاليف دعم البرامج والتكاليف العامة الفعلية لمزيد من التحليل والإيضاح من جانب دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام وفريق التنسيق المشترك بين الوكالات المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام.
    20. En plus des mesures recommandées dans les paragraphes précédents et conformément à la demande formulée par le Conseil dans sa résolution 1252 (1999), diverses recommandations et options ont été officieusement communiquées aux parties, à ma demande, afin de développer les mesures propres à renforcer la confiance entre les parties, tendant notamment à faciliter la liberté de mouvement de la population civile. UN ٠٢ - وباﻹضافة إلى التدابير الموصى بها في الفقرات السابقة، وعملا بطلب المجلس الوارد في القرار ٢٥٢١ )٩٩٩١(، قُدم للطرفين بصفة غير رسمية، بناء على طلبي، عدد من التوصيات والخيارات لاستحداث تدابير لبناء الثقة ترمي في جملة أمور إلى زيادة تيسير حرية تنقل السكان المدنيين.
    1. Compte tenu des corrections recommandées dans les paragraphes 33 à 45 du présent rapport, les montants totaux révisés des indemnités pour les réclamations palestiniennes tardives de la catégorie < < C > > , par tranche, sont les suivants: UN 1- استناداً إلى التصويبات الموصى بها أعلاه الواردة في الفقرات من 33 إلى 45 من هذا التقرير، تكون مبالغ التعويضات الإجمالية المصوّبة للمطالبات المتأخرة الفلسطينية من الفئة " جيم " ، بحسب الدفعة، على النحو التالي:
    Les réductions de personnel et autres modifications recommandées dans les paragraphes qui précèdent entraîneraient une diminution notable (397 300 dollars) des dépenses imputables au chapitre 28E. UN وسوف يترتب على التخفيضات في عدد الموظفين وغير ذلك من التوصيات الواردة في الفقرات أعلاه حدوث انخفاض قدره 300 397 دولار في إطار الباب 28 هاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more