La recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général mérite donc un examen plus poussé. | UN | ويجدر النظر أيضا في التوصية الواردة في تقرير الأمين العام. |
recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
recommandation figurant dans le rapport du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques sur les travaux de sa vingt-sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية عن أعمال دورته السادسة والعشرين |
recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur la coopération régionale | UN | التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa sixième session | UN | توصية واردة في تقرير لجنة خبراء الإدارة العامة عن دورتها السادسة |
recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur les travaux de sa session ordinaire de 2006 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن دورتها الأولى |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بإدارة المعلومات الجغرافية المكانية العالمية عن دورتها الثالثة |
recommandation figurant dans le rapport du Comité d'experts de l'administration publique sur les travaux de sa sixième session | UN | التوصية الواردة في تقرير لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة عن دورتها السادسة |
recommandation figurant dans le rapport du Comité | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بشأن دورتها العادية لعام 2006 |
recommandation figurant dans le rapport du Comité chargé des organisations non gouvernementales sur la reprise de sa session de 2008 | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008 |
recommandation figurant dans le rapport du Comité | UN | التوصية الواردة في تقرير اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية عن دورتها المستأنفة لعام 2008 |
Le Comité a examiné la recommandation figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne touchant la question de la fusion. | UN | ١٥ - واستعرضت اللجنة التوصية الواردة في تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن مسألة الاندماج. |
La FAO souscrit sans réserve à la recommandation figurant dans le rapport du CCI, selon laquelle les organismes de financement tels que la Banque mondiale et le PNUD devraient participer plus régulièrement aux tables rondes. | UN | وتؤيد الفاو تأييدا كاملا التوصية الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة، بأن تشترك وكالات التمويل مثل البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مؤتمرات المائدة المستديرة على أساس أكثر انتظاما. |
recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général sur les travaux du Comité d'experts du transport des marchandises dangereuses et du Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques | UN | التوصية الواردة في تقرير الأمين العام عن أعمال لجنة الخبراء المعنية بنقل السلع الخطرة وبالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
La recommandation figurant dans le rapport du Comité des politiques du développement sur les travaux de sa deuxième session n'est pas fondée car l'évaluation du Comité ne tient pas compte de certains éléments spécifiques au niveau de développement des Maldives et ignore plusieurs questions essentielles ou ne leur accorde pas suffisamment d'importance. | UN | إن التوصية الواردة في تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها الثانية لا مبرر لها، فتقييم اللجنة يتجاهل الخصائص الحرجة لمركز التنمية في ملديف، وهو لا يتناول عددا من القضايا الحيوية ولا يوليها اهتماما كافيا. |
Décision sur la recommandation figurant dans le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels (E/2011/22) | UN | البت في التوصية الواردة في تقرير لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (E/2011/22) |
Notant également les observations faites par le Bureau des affaires juridiques lors de l'ouverture de la trente-cinquième session de la Commission en ce qui concerne la recommandation figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا التعليقات التي أبداها مكتب الشؤون القانونية في افتتاح الدورة الخامسة والثلاثين للجنة بخصوص التوصية الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، |
À la lumière de la recommandation figurant dans le rapport du Secrétaire général appelant à la création du Fonds mondial de solidarité, la Tunisie invite tous les Membres des Nations Unies et les institutions internationales à contribuer à la concrétisation de ce projet de civilisation à l'occasion de cette cinquante-sixième session afin de contribuer à l'édification d'un avenir meilleur pour l'humanité. | UN | وفي ضوء التوصية الواردة في تقرير الأمين العام الداعية إلى إنشاء هذا الصندوق، تدعو تونس جميع الأعضاء في الأمم المتحدة والمؤسسات الدولية إلى المساهمة في تكريس هذا المشروع الحضاري بمناسبة الدورة السادسة والخمسين بغية المساهمة في بناء مستقبل أفضل للبشرية. |
Pour chaque recommandation figurant dans le rapport du Comité, le rapport du Secrétaire général fournit les détails sur le département responsable, l'état d'avancement, la priorité et, dans les cas où la recommandation doit encore être mise en œuvre, la date cible. | UN | 16 - وقال إن تقرير الأمين العام قدم عن كل توصية واردة في تقرير المجلس تفاصيل بشأن الإدارة المسؤولة، وحالة تنفيذ التوصية، وأولويتها، والحالات التي لم تنفذ في التوصية بعد، والتاريخ المحدد للتنفيذ. |