"recommandations antérieures qui" - Translation from French to Arabic

    • التوصيات السابقة التي
        
    • توصيات سابقة
        
    • توصياته السابقة التي
        
    Le FNUAP ne doute pas que la mise en œuvre des recommandations actuelles débouchera sur la pleine application de la quasi-totalité des recommandations antérieures qui demeurent en suspens. UN والصندوق على ثقة من أن تنفيذ التوصيات الحالية سيؤدي إلى التنفيذ الكامل لجل التوصيات السابقة التي لم يتم تنفيذها.
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été intégralement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été pleinement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفبذاً كاملا
    recommandations antérieures qui n'ont pas été pleinement appliquées UN ألف - توصيات سابقة لم تنفذ بشكل كامل
    Le Comité rappelle toutes les recommandations antérieures qui n'avaient été mises en œuvre que partiellement ou ne l'avaient pas été du tout. UN 11 - ويكرر المجلس تأكيد جميع توصياته السابقة التي كانت إما قيد التنفيذ أو لم يتم تنفيذهـا.
    recommandations antérieures qui n'ont pas été entièrement appliquées UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذاً كاملاً
    recommandations antérieures qui n'ont pas été intégralement appliquées UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été pleinement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    recommandations antérieures qui n'ont pas été entièrement appliquées UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été intégralement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بشكل كامل
    recommandations antérieures qui n’ont pas été complètement appliquées UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n’ont pas été entièrement appliquées UN التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    recommandations antérieures qui n'ont pas encore été intégralement appliquées UN أولا - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été pleinement appliquées UN 1- التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui ne sont pas pleinement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été complètement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    1. recommandations antérieures qui n'ont pas été complètement appliquées UN 1 - التوصيات السابقة التي لم تنفذ بالكامل
    108. Les recommandations qui suivent reprennent certaines recommandations antérieures qui n'ont pas été évoquées dans le présent rapport. UN 108- وتشمل التوصيات التالية توصيات سابقة لم يتناولها المقرر الخاص في هذا التقرير.
    1. recommandations antérieures qui n’ont pas été intégralement appliquées UN ١ - توصيات سابقة لم تنفذ بالكامل
    recommandations antérieures qui n'ont pas encore été intégralement appliquées UN أولا - توصيات سابقة لم تنفّذ بالكامل
    Aux paragraphes 51, 53 et 71 du présent rapport, le Comité réitère des recommandations antérieures qui n'ont pas été intégralement appliquées. UN 11 - وأكد المجلس من جديد، في الفقرات 51 و 53 و 71 من هذا التقرير، توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا.
    Le Comité a examiné l'ancienneté de ses recommandations antérieures qui n'avaient pas encore été totalement appliquées; dans l'annexe au présent chapitre, il indique l'exercice financier au cours duquel chaque question a été signalée pour la première fois. UN قدر المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more