13. Au paragraphe 1969 de son rapport, la Mission a adressé au total six recommandations au Conseil de sécurité. | UN | 13- في الفقرة 1969 من التقرير وجهت البعثة ما مجموعه ست توصيات إلى مجلس الأمن. |
12. Au paragraphe 1969 de son rapport, la Mission a adressé au total six recommandations au Conseil de sécurité. | UN | 12- وجهت البعثة، في الفقرة 1969 من تقريرها، ما مجموعه ست توصيات إلى مجلس الأمن. |
Je présenterai de nouvelles recommandations au Conseil de sécurité si je reçois une demande du Gouvernement à cet égard. | UN | وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص. |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | التوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | التوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن |
Le Secrétaire général se proposait de procéder à une évaluation de la situation dans les semaines à venir et présenterait des recommandations au Conseil de sécurité à la fin de la période de transition. | UN | ويعتزم الأمين العام إجراء تقييم في الأسابيع المقبلة، وسيقدم توصيات لمجلس الأمن في نهاية الفترة الانتقالية. |
Il leur fera rapport par l'intermédiaire du Secrétaire général, et devra faire des recommandations au Conseil de sécurité sur les mesures à prendre pour éviter le génocide. | UN | ويرفع هو أو هي تقارير لتلك الهيئات من خلال الأمين العام كما انه يقدم التوصيات إلى مجلس الأمن بشأن الإجراءات المقرر اتخاذها لمنع وقوع الإبادة الجماعية. |
La Commission de consolidation de la paix devait être en mesure de faire des recommandations au Conseil de sécurité sur la mise en œuvre des activités initiales de consolidation de la paix. | UN | وينبغي للجنة بناء السلام أن تَقدِر على تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة بناء السلام المبكرة. |
Cette évaluation permettra au Comité de formuler des conclusions et d'émettre des recommandations au Conseil de sécurité. | UN | وهذا التقييم الشامل سوف يسمح للجنة باستخلاص استنتاجات ورفع توصيات إلى مجلس الأمن. |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | توصيات إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | توصيات إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | توصيات إلى مجلس الأمن |
Une mission d'évaluation technique devrait être conduite début 2009 en vue de proposer des options pour la présence intégrée des Nations Unies en Guinée-Bissau, et le Secrétaire général soumettra alors des recommandations au Conseil de sécurité. | UN | ومن المتوقع إيفاد بعثة تقييم تقني في بداية عام 2009 بهدف اقتراح خيارات لوجود متكامل للأمم المتحدة في غينيا - بيساو، على أن يقدِّم الأمين العام بعدها توصيات إلى مجلس الأمن. |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | توصيات إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | توصيات إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | التوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن |
recommandations au Conseil de sécurité | UN | التوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن |
Cela étant la section VIII ci-après présente des recommandations au Conseil de sécurité. | UN | 4 - واستنادا إلى تلك الخلفية، ترد التوصيات المقدمة إلى مجلس الأمن في الفرع الثامن من هذا التقرير. |
La délégation zambienne estime que le rôle du Conseiller militaire doit être renforcé, puisqu'il est appelé à faire des recommandations au Conseil de sécurité et à diriger les travaux des commandants de forces. | UN | ويرى وفده أنه يجب تعزيز دور المستشار العسكري، حيث أن هذا المستشار تقع على كاهله مسؤولية تقديم توصيات لمجلس الأمن وتوجيه عمل قادة القوات. |
Il habilite également l'Assemblée générale à faire des recommandations au Conseil de sécurité et/ou aux États Membres. | UN | وتمنح الجمعية العامة أيضا، سلطة تقديم توصيات لمجلس الأمن و/أو الدول الأعضاء. |
Cela non seulement facilitera les opérations de planification au niveau national et au niveau du Département lui-même, mais également favorisera la transparence souhaitable avant de soumettre des recommandations au Conseil de sécurité et accélérera le processus de constitution des forces. | UN | وسيساهم ذلك في تسهيل التخطيط الوطني، إضافة إلى زيادة تعزيز قدرة إدارة عمليات حفظ السلام على التخطيط وتحقيق الشفافية قبل تقديم التوصيات إلى مجلس الأمن ويضيف زخما لتشكيل القوة. |
d) Faire des recommandations au Conseil de sécurité en vue d'améliorer la coopération en matière de prévention et de règlement des conflits entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales (Union africaine) et sous-régionales. | UN | (د) اقتراح توصيات على مجلس الأمن لتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (الاتحاد الأفريقي) والمنظمات دون الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات وحلها. |