"recommandations d'" - Translation from French to Arabic

    • توصيات مراجعة
        
    • التوصيات المتعلقة بمراجعة
        
    • لتوصيات مراجعة
        
    • التوصيات الصادرة عن مراجعة
        
    • توصية من توصيات
        
    • توصيات سياسية
        
    • توصيات عمليات مراجعة
        
    • صدور توصيات
        
    • بتوصيات مراجعة
        
    • الاستجابة لمراجعة
        
    Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. UN ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports d'audit des bureaux de pays de 2011, par rang de priorité UN توزيع جميع توصيات مراجعة حسابات المكاتب القطرية الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها
    Catégorisation par ordre d'importance des recommandations d'audit UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية
    L'accent est mis désormais sur le suivi des recommandations d'audit et des activités de contrôle. UN وقال إنه يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وأنشطة الرصد.
    :: Pourcentage d'application des recommandations d'audit UN :: النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نُفذت
    Fréquence des recommandations d'audit, par domaine fonctionnel UN تواتر ورود توصيات مراجعة الحسابات، حسب المجال الوظيفي
    Classement par ordre d'importance des recommandations d'audit UN تصنيف توصيات مراجعة الحسابات، حسب درجة الأهمية
    ayant motivé les recommandations Fréquence des recommandations d'audit, par domaine fonctionnel UN تواتر ورود توصيات مراجعة الحسابات، حسب المجال الفني
    Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. UN وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. UN وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات.
    Il faut aussi se féliciter qu'un certain nombre de recommandations d'audit aient été mises en œuvre, tandis que les conclusions restantes font l'objet d'un suivi attentif. UN وعلاوة على ذلك، أرحب بحقيقة أن عددا من توصيات مراجعة الحسابات قد نُفذت بينما جرت متابعة النتائج المعلّقة عن كثب.
    Il faut aussi se féliciter qu'un certain nombre de recommandations d'audit aient été mises en œuvre, tandis que les conclusions restantes font l'objet d'un suivi attentif. UN وبالإضافة إلى ذلك، أرحب بتنفيذ عدد من توصيات مراجعة الحسابات بينما تجري متابعة عن كثب للنتائج المعلّقة.
    Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. UN وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Présentation des recommandations d'audit par fréquence et par priorité UN مدى تواتر توصيات مراجعة الحسابات وتحديد أولوياتها
    Cela montre que les bureaux sont déterminés à donner suite aux recommandations d'audit. UN ويبين ذلك أن المكاتب ملتزمة بتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    Le tableau 4 récapitule l'état de l'application des recommandations d'audit interne. UN ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية.
    Figure 3 Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2010, par rang de priorité UN توزيع جميع التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية وتحديد أولوياتها في تقارير عام 2010
    Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2006 relatifs aux bureaux de pays, par rang de priorité UN توزيع وأولويات التوصيات المتعلقة بمراجعة حسابات المكاتب القطرية في تقارير عام 2006
    Les incidences potentielles et effectives des recommandations d'audit sont quantifiées et exprimées en termes économiques. UN ويتم التحديد الكمي للتأثيرات المحتملة والفعلية لتوصيات مراجعة الحسابات ويعبر عنها بالقيمة الاقتصادية.
    Pourcentage des recommandations d'audit appliquées par les bureaux de pays UN النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نفذتها المكاتب القطرية
    recommandations d'audit en souffrance depuis longtemps UN التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات ولم تُنفذ منذ فترة طويلة
    De même, 4 des 17 recommandations d'audit faites pour 2012 avaient été appliquées et des plans d'action avaient été élaborés pour donner suite aux 13 autres. UN وعلى غرار ذلك، نفّذت 4 توصيات من 17 توصية من توصيات مراجعة الحسابات الصادرة في عام 2012، ووضعت خطط عمل للاستجابة لما تبقى من توصيات مراجعة الحسابات، وهي 13 توصية.
    S'agissant de la question d'un règlement pacifique, nous avons aussi entendu le représentant éthiopien continuer à déformer ce qui est un fait, à savoir qu'il y a eu dans le passé des tentatives de médiation qui ont donné lieu à des recommandations d'ordre politique — non pas des recommandations fondées sur une recherche des faits. UN وفيما يتعلق بمسألة الحل السلمي، ها نحن قد سمعنا الممثل اﻹثيوبي مرة أخرى يشوه الحقيقة المتمثلة في أنه جرت محاولات للتوسط في الماضي، قدمت فيها توصيات سياسية - وهي ليست قائمة على تقصي الحقائق.
    Répartition des recommandations d'audit formulées dans les rapports de 2008 relatifs aux bureaux de pays, par rang de priorité UN توزيع توصيات عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية وترتيبها حسب الأولوية في تقارير عام 2008
    La figure 2 illustre la fréquence des recommandations d'audit, par domaine fonctionnel. UN 23 - يعرض الشكل 2 تواتر صدور توصيات مراجعة الحسابات حسب المجال الوظيفي.
    Les recommandations d'audit sont suivies et généralement mises en œuvre dans les délais impartis. UN وجرى التقيد بتوصيات مراجعة الحسابات، وكان يتم الانتهاء منها عادة في غضون الفترة المقررة.
    Atelier sur l'application des recommandations d'audit et les commissions d'enquête UN حلقة عمل عن الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more