Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) Figure XVI Recommandations d’audit adressées à la FINUL en 2011 et 2012, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات المقدمة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في عامي 2011 و 2012، حسب فئة المخاطر |
13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; | UN | 13 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛ |
Le tableau ci-après récapitule les données concernant la valeur estimative de l'application des recommandations d'audit. | UN | ويرد في الجدول التالي تلخيص للبيانات المتعلقة بالقيمة المقدرة لتنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. | UN | وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات. |
Atelier sur l'application des recommandations d'audit et les commissions d'enquête | UN | حلقة عمل عن الاستجابة لمراجعة الحسابات ومجلس التحقيق |
Le tableau 4 récapitule l'état de l'application des recommandations d'audit interne. | UN | ويلخص الجدول 4 حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات الداخلية. |
:: Pourcentage d'application des recommandations d'audit | UN | :: النسبة المئوية لتوصيات مراجعة الحسابات التي نُفذت |
13. Prend note des progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations d'audit remontant à plus de 18 mois; | UN | 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛ |
:: Suivi des recommandations d'audit relatives à la comptabilité et au budget des opérations de maintien de la paix | UN | :: رصد توصيات مراجعي الحسابات المتعلقة بجوانب المحاسبة والميزنة لعمليات حفظ السلام |
recommandations d'audit adressées au Département de l'appui aux missions en 2010 et 2011, par catégorie de risque | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة خلال عامي 2010 و 2011 إلى إدارة الدعم الميداني حسب فئة المخاطرة |
recommandations d'audit adressées à la FNUOD en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
recommandations d'audit adressées à la FINUL en 2010 et 2011, | UN | توصيات مراجعي الحسابات الصادرة إلى قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في 2010 و 2011، مصنفة بحسب فئة المخاطر |
Enfin, elle a souligné que le FNUAP appliquait une politique de tolérance zéro en matière de fraude et s'employait activement à donner suite aux recommandations d'audit. | UN | وأكّدت على أن الصندوق لا يتسامح مع الاحتيال، وهو يركز بقوة على متابعة توصيات مراجعة الحسابات. |
Il faut aussi se féliciter qu'un certain nombre de recommandations d'audit aient été mises en œuvre, tandis que les conclusions restantes font l'objet d'un suivi attentif. | UN | وعلاوة على ذلك، أرحب بحقيقة أن عددا من توصيات مراجعة الحسابات قد نُفذت بينما جرت متابعة النتائج المعلّقة عن كثب. |
Il faut aussi se féliciter qu'un certain nombre de recommandations d'audit aient été mises en œuvre, tandis que les conclusions restantes font l'objet d'un suivi attentif. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أرحب بتنفيذ عدد من توصيات مراجعة الحسابات بينما تجري متابعة عن كثب للنتائج المعلّقة. |
Il fournit les taux d'application des recommandations d'audit. | UN | وقدم معلومات عن معدلات تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات. |
Le Groupe de l'application des recommandations d'audit planifie, élabore, formule et présente des recommandations en réponse aux rapports d'audit au nom du Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et du Secrétaire général adjoint à l'appui aux missions. | UN | وتتولى وحدة الاستجابة لمراجعة الحسابات تخطيط وإعداد وتقديم وصياغة الردود استجابة لتقارير مراجعي الحسابات وذلك باسم وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني. |
Application des recommandations d'audit | UN | تنفيذ التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات |
Les incidences potentielles et effectives des recommandations d'audit sont quantifiées et exprimées en termes économiques. | UN | ويتم التحديد الكمي للتأثيرات المحتملة والفعلية لتوصيات مراجعة الحسابات ويعبر عنها بالقيمة الاقتصادية. |
Il assure le suivi de l'application des recommandations d'audit par les différentes unités administratives et mène une activité de conseil. | UN | وتتابع تنفيذ وحدات العمل لتوصيات مراجعي الحسابات وتقدم المشورة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a formulé 89 recommandations d'audit dans son rapport (A/65/5/Add.1) concernant l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009. | UN | 4 - أصدر مجلس مراجعي الحسابات، لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، 89 توصية لمراجعة الحسابات في تقريره A/65/5/Add.1. |
ii) Pourcentage des recommandations d'audit jugées capitales ayant été rigoureusement appliquées par les administrateurs de programme. | UN | ' 2` نسبة التوصيات الهامة المتعلقة بمراجعة الحسابات التي ينفذها مديرو البرامج تنفيذا كاملا |
recommandations d'audit en souffrance depuis longtemps | UN | التوصيات الصادرة عن مراجعة الحسابات ولم تُنفذ منذ فترة طويلة |
ii) Stabilité du pourcentage des recommandations d'audit qui sont appliquées par les directeurs de programme | UN | ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات |
Répartition des recommandations d'audit en fonction des problèmes les ayant motivées | UN | توصيات المراجعة الحسابية للمشاريع طبقاً لسبب قضايا المراجعة |
Elles ont demandé de préciser dans les futurs rapports les groupes ou divisions chargés d'appliquer les recommandations d'audit. | UN | وطلبت أن تحدد في التقارير المقبلة الوحدات/الشعب المسؤولة عن تنفيذ التوصيات المتصلة بمراجعة الحسابات. |
Dans d'autres domaines où des actions correctrices rapides étaient nécessaires, le HCR a répondu en temps voulu et a pris les mesures requises pour mettre en œuvre les recommandations d'audit. | UN | وفي مجالات أخرى تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية فورية، لم تتوان المفوضية عن الاستجابة وعن اتخاذ الإجراء المطلوب لتنفيذ التوصيات الناشئة عن مراجعة الحسابات. |
17. Prend note des progrès que l'UNOPS a accomplis en mettant en place de solides dispositifs de contrôle financier et en appliquant 90 % des recommandations d'audit formulées lors des exercices biennaux précédents; | UN | 17 - يقر بالتقدم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تنفيذ ضوابط مالية قوية وتنفيذ 90 في المائة من توصيات مراجعات الحسابات التي قدمت في فترات السنتين السابقة؛ |
4. Département de la gestion Cinquante-neuf recommandations d'audit (dont 30 recommandations capitales) ont été émises à l'intention du Département de la gestion. | UN | 105 - قدمت لإدارة الشؤون الإدارية تسع وخمسون توصية تتعلق بمراجعة الحسابات (بينها 30 توصية جوهرية). |