"recommandations en cours d'" - Translation from French to Arabic

    • التوصيات قيد
        
    • التوصيات التي هي قيد
        
    • توصيات قيد
        
    • نُفذت قيد
        
    • التوصيات التي لا تزال قيد
        
    • التوصيات التي كانت قيد
        
    • التوصيات الجاري
        
    • توصية قيد
        
    • التوصيات التي نفذت
        
    • زالت قيد
        
    Les recommandations en cours d'application étaient pour l'essentiel des recommandations visant le long terme, qui mettraient du temps avant d'être entièrement exécutées. UN والعديد من التوصيات قيد التنفيذ هي في الأساس طويلة الأمد بطبيعتها، ومن ثم سيستغرق تنفيذها وقتا أطول.
    Le Comité consultatif note que la majorité des recommandations en cours d'application concernaient les technologies de l'information et des communications. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن أوسع عدد من التوصيات قيد التنفيذ، ومجموعها 14 توصية، أُدرج ضمن فئة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Si 46 % des recommandations ont été intégralement appliquées, le nombre des recommandations en cours d'application est descendu à 45 %. UN وقد تم تنفيذ 46 في المائة من التوصيات بالكامل إلا أن عدد التوصيات قيد التنفيذ قد انخفض إلى 45 في المائة.
    C'est au Secrétariat, et non à la Caisse, que s'adressaient trois des recommandations en cours d'application et une de celles qui n'ont pas été appliquées. UN والأمانة العامة، لا الصندوق، هي المسؤولة عن 3 من التوصيات التي هي قيد التنفيذ وعن توصية واحدة من التوصيات التي لم تنفذ.
    Paragraphes 32, 36 et 48. Ces trois recommandations en cours d'application concernent les renseignements à fournir dans les rapports financiers. UN الفقرات 32 و 36 و 48 - تتعلق ثلاث توصيات قيد التنفيذ بالكشوف الواردة في البيانات المالية.
    recommandations en cours d'application UN نُفذت قيد التنفيذ
    Tableau II.1 Détail des recommandations en cours d'application UN تفاصيل التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ
    Le Comité fait des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    Le Comité formule des observations dans le présent rapport sur les recommandations en cours d'application. UN ويعلق المجلس في هذا التقرير على التوصيات قيد التنفيذ.
    Ce phénomène est en partie compensé par l'amélioration notée dans la catégorie des recommandations en cours d'application. UN ويقابل ذلك الانخفاض جزئيا ما لوحظ من تحسّن في فئة التوصيات قيد التنفيذ.
    A. recommandations en cours d'application ou non appliquées UN ألف - التوصيات قيد التنفيذ أو التي لم تنفَّذ
    Répartition chronologique des recommandations en cours d'application/ non appliquées pour l'exercice biennal précédent UN مدى قدم التوصيات قيد التنفيذ/غير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    Les autres recommandations en cours d'application concernent la nécessité que les indicateurs de résultat s'accompagnent de pièces justificatives, et la clôture d'un fonds d'affectation spéciale. UN وترتبط التوصيتان المتبقيتان من التوصيات قيد التنفيذ بوجوب مراعاة أن تكون مؤشرات الأداء مدعومة بالأدلة المستندية وبإغلاق صندوق استئماني.
    Le tableau 12 fait apparaître une légère augmentation du pourcentage des recommandations qui ont été intégralement appliquées, qui s'accompagne d'une légère baisse des recommandations en cours d'application. UN 80 - ويشير الجدول 12 إلى حدوث زيادة طفيفة في النسبة المئوية للتوصيات التي نفذت بالكامل، ويتماشى هذا مع الانخفاض الطفيف في عدد التوصيات قيد التنفيذ.
    recommandations en cours d'application UN التوصيات قيد التنفيذ
    Le tableau A.1 récapitule l'état d'avancement de l'application de toutes les recommandations antérieures tandis que le tableau A.2 donne des informations détaillées sur les recommandations non appliquées et les recommandations en cours d'application qui appellent de nouvelles observations. UN ويلخص الجدول ألف حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة، بينما يورد الجدول باء بالتحديد تفاصيل التوصيات التي لم تنفذ، وكذلك التوصيات التي هي قيد التنفيذ وتتطلب مزيدا من التعليق.
    Les recommandations en cours d'application sont conformes au plan d'action de la direction. UN 114 - وتتماشى التوصيات التي هي قيد التنفيذ مع خطط عمل الإدارة.
    Paragraphes 36 et 48. Trois recommandations en cours d'application concernent les renseignements à fournir dans les rapports financiers. UN الفقرتان 36 و 48 - تتعلق ثلاث توصيات قيد التنفيذ بالكشوف الواردة في البيانات المالية.
    recommandations en cours d'application UN نُفذت قيد التنفيذ
    Comme indiqué dans le tableau 3, six des recommandations en cours d'application comptaient plusieurs parties, l'Administration ayant fourni suffisamment d'éléments pour garantir l'application de la plupart des parties mais pas toutes. UN ومثلما يرد في الجدول 3، كانت ست من التوصيات التي لا تزال قيد التنفيذ تتضمن عناصر متعددة، مع قيام الإدارة بتوفير أدلة كافية على استيفاء معظم عناصر التوصية ولكن ليس كلها.
    Le Comité a constaté que certaines des recommandations en cours d'application concernaient des modalités déjà mises en œuvre par le Fonds. UN ولاحظ المجلس أن بعض التوصيات التي كانت قيد التنفيذ تتصل بعمليات سبق أن نفذها الصندوق.
    recommandations en cours d'application, avec validation du Comité UN التوصيات الجاري تنفيذها حسب ما صادق عليه المجلس
    À noter que, sur les 38 recommandations en cours d'application, il est prévu que 20 soient appliquées avant la fin 2010 et 3 postérieurement à décembre 2010. UN 185 - تجدر الملاحظة أن من بين الـ 38 توصية قيد التنفيذ، يُستهدف تنفيذ 20 توصية قبل نهاية عام 2010، و 3 توصيات بعد كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le Comité n'a pas d'inquiétude particulière concernant ces recommandations en cours d'application mais aimerait appeler l'attention sur les points suivants : UN وليس لدى المجلس، بوجه عام، أي قلق كبير بشأن هذه التوصيات التي نفذت جزئيا، ولكنه يود أن يوجه الانتباه إلى المسائل التالية:
    Le Comité consultatif note qu'aucune échéance n'a été fixée concernant six des recommandations en cours d'application, dont une vise à ce que l'Administration prenne des mesures d'urgence pour pourvoir rapidement les postes vacants dans les opérations de maintien de la paix. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يحدد موعد لإنجاز ست من التوصيات التي ما زالت قيد التنفيذ، وإحداها التوصية بأن تتخذ الإدارة تدابير عاجلة لملء الشواغر في عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more