Elle souscrit à un certain nombre de recommandations et de conclusions formulées par le Comité des commissaires aux comptes, notamment la nécessité de corriger les anomalies constatées dans les effectifs ou de prendre des mesures pour régulariser les nominations. | UN | وأضاف أن الوفد يؤيد عددا من التوصيات والاستنتاجات التي قدمتها لجنة مراقبي الحسابات، ولا سيما ضرورة معالجة أوجه الخلل في ملاكات الموظفين، أو اتخاذ إجراءات ترمي إلى تنظيم تعيين الموظفين. |
Sur la base des discussions du colloque et des groupes de travail, les participants ont ensuite adopté un ensemble de recommandations et de conclusions, ci-après énoncées en détail. | UN | وبناء على المناقشات التي أُجريت أثناء الندوة وفي الفريقين العاملين، اعتمد المشاركون بعدئذ مجموعة من التوصيات والاستنتاجات المفصلة أدناه. |
127. Conformément au paragraphe 9 de la résolution 50/45 de l'Assemblée générale, la Commission a adopté un ensemble de recommandations et de conclusions relatives à ses méthodes de travail. | UN | ١٢٧ - واستجابة للفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٤٥، اعتمدت اللجنة مجموعة من التوصيات والاستنتاجات المتصلة باﻹجراءات المتبعة في أعمالها. |
Il a proposé que les interventions se concentrent sur ces domaines et visent à contribuer à la formulation de recommandations et de conclusions sur les débats tenus au cours des trois jours de réunion, et que des thèmes soient suggérés pour le Forum social de 2009. | UN | واقترح أن تركز التدخلات على تلك المجالات وأن تقدَّم للمساهمة في صياغة التوصيات والاستنتاجات التي تتمخض عنها مناقشات الاجتماع الذي يستمر ثلاثة أيام، وأن تُقترح مواضيع لمناقشتها في دورة المحفل الاجتماعي لعام 2009. |
- Élaboration de politiques interinstitutions, de directives opérationnelles et de stratégies de mobilisation et présentation de recommandations et de conclusions au Comité exécutif pour les affaires humanitaires pour que celui-ci prenne des décisions; | UN | :: وضع سياسات ومبادئ توجيهية مشتركة بين الوكالات، بما في ذلك استراتيجيات للدعوة، بشأن الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، وتقديم التوصيات والاستنتاجات ذات الصلة إلى اللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية لاتخاذ قرارات تنفيذية بشأنها. |
Ce rapport est consacré aux organes délibérants dits < < exécutifs > > du système des Nations Unies, et contient une série de recommandations et de conclusions visant à améliorer leur efficacité et la qualité des activités de contrôle. | UN | 4 - يتناول هذا التقرير الأجهزة التشريعية " التنفيذية " التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، حيث يقدم سلسلة من التوصيات والاستنتاجات الرامية إلى تعزيز الفعالية وجودة الرقابة بها. |
Elle a en outre instamment prié les participants aux réunions régionales préparatoires d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui puissent servir de base aux projets de recommandations et de conclusions soumis à l'examen du treizième Congrès. | UN | وفضلاً عن ذلك، حثّت الجمعية المشاركين في الاجتماعات الإقليمية التحضيرية على أن ينظروا في البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر الثالث عشر وفي مواضيع حلقات العمل التي تُعقد في إطاره وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستَند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر. |
Les débats ont débouché sur une série de recommandations et de conclusions indiquant comment les pays en développement peuvent développer au mieux et renforcer leurs capacités autochtones afin de tirer le plus grand avantage possible de l’utilisation des applications des techniques spatiales. | UN | أسفرت المناقشات عن مجموعة من التوصيات والاستنتاجات التي تلقي نظرة نافذة على الكيفية التي تستطيع بها البلدان النامية بأكبر قدر من الكفاءة انشاء وتعزيز قدراتها المحلية لتحقيق الحد اﻷقصى من الفوائد باستخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء . |
12. Prie instamment les participants aux réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui serviront de point de départ aux projets de recommandations et de conclusions dont le treizième Congrès sera saisi; | UN | 12- تحثّ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يقدّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر؛ |
12. Exhorte les participants aux réunions préparatoires régionales à examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et à formuler des recommandations pragmatiques sur lesquelles s'appuieront les projets de recommandations et de conclusions dont le Congrès sera saisi; | UN | 12 - تحث المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على دراسة البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستعقد في إطاره وتقديم توصيات ذات منحى عملي يستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر؛ |
Par ailleurs, elle prierait instamment les participants aux réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du treizième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui serviraient de point de départ aux projets de recommandations et de conclusions dont le treizième Congrès serait saisi. | UN | وإضافة إلى ذلك، تحثُّ الجمعيةُ المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية لجدول أعمال المؤتمر الثالث عشر ومواضيع حلقات العمل التي ستُعقد خلاله، وأن يُقدِّموا توصيات ذات توجُّه عملي يُستند إليها في إعداد مشاريع التوصيات والاستنتاجات لكي ينظر فيها المؤتمر الثالث عشر. |
En mars 2010, une discussion riche et constructive a eu lieu à l'occasion de la réunion tenue entre le Bureau et le Groupe d'experts de l'Indice de développement humain de la Commission de statistique; elle a débouché sur une série de recommandations et de conclusions largement favorables à l'approche énoncée par le Bureau (E/CN.3/2011/14, annexe). | UN | 6 - وفي آذار/مارس 2010، وفي إطار اجتماع عقده فريق خبراء اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة المعني بدليل التنمية البشرية مع مكتب التقرير، أُجري بحث دقيق وبنّاء لتقرير التنمية البشرية، تمخضت عنه قائمة من التوصيات والاستنتاجات دعمت في مجملها النهج الذي طرحه المكتب (انظر E/CN.3/2011/14، المرفق). |
8. Prie instamment les participants aux réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du douzième Congrès, et de formuler des recommandations axées sur l'action qui puissent servir de base aux projets de recommandations et de conclusions soumis à l'examen du douzième Congrès et de la Commission à sa dixneuvième session ; | UN | 8 - تحث المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال وفي مواضيع حلقات عمل المؤتمر الثاني عشر، وأن يقدموا توصيات عملية المنحى لتكون أساسا لمشاريع التوصيات والاستنتاجات التي ستعرض على المؤتمر الثاني عشر وعلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة لكي ينظرا فيها؛ |
< < 8. Prie instamment les participants aux réunions préparatoires régionales d'examiner les questions de fond inscrites à l'ordre du jour et les thèmes des ateliers du douzième Congrès et de formuler des recommandations axées sur l'action qui puissent servir de base aux projets de recommandations et de conclusions soumis à l'examen du douzième Congrès et de la Commission à sa dix-neuvième session ; | UN | " 8 - تحث المشاركين في الاجتماعات التحضيرية الإقليمية على أن ينظروا في البنود الموضوعية المدرجة في جدول الأعمال وفي مواضيع حلقات عمل المؤتمر الثاني عشر، وأن يقدموا توصيات عملية المنحى لتكون أساسا لمشاريع التوصيات والاستنتاجات التي ستعرض على المؤتمر الثاني عشر وعلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة لكي ينظرا فيها؛ |