"recommandations provisoires" - Translation from French to Arabic

    • التوصيات المؤقتة
        
    • التوصيتين المؤقتتين
        
    • للتوصيات المؤقتة
        
    • توصيات أولية
        
    • توصياتها المؤقتة
        
    • بالتوصيات المؤقتة
        
    dans les projets de recommandations provisoires 3, 4 et 8, notamment 66 UN التوصيات المؤقتة ٣ و ٤ و ٨، من بين أمور أخرى
    La plupart des délégations ont également estimé que ces projets de recommandations provisoires pourraient être soumis à l'examen de l'Autorité internationale des fonds marins. UN كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها.
    Ces projets de recommandations provisoires figurent en annexe au présent rapport. UN ومشاريع التوصيات المؤقتة هذه مرفقة بهذا التقرير.
    Aux fins de l'application des projets de recommandations provisoires 6 et 7 ci-dessus pour ce qui est des mesures existantes d'aide à l'ajustement économique : UN ﻷغراض مشروعي التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ فيما يتعلق بالتدابير الاقتصادية الموجودة:
    Les recommandations provisoires du Groupe seront récapitulées dans l'additif à la présente note qui sera établi par le Secrétariat. UN 7 - وسيرد موجز للتوصيات المؤقتة للفريق في الإضافة التي ستصدرها الأمانة لهذه المذكرة.
    VIII. recommandations provisoires 52 et 53 15 UN ثامناً- توصيات أولية 52-53 17
    LISTE INDICATIVE DES ORGANISATIONS COMPETENTES VISEES DANS LES PROJETS DE recommandations provisoires 3, 4 ET 8, NOTAMMENT UN قائمـة ارشاديـة بالمنظمات ذات الصلة المشار إليها في مشاريع التوصيات المؤقتة ٣ و ٤ و ٨، من بين أمور أخرى
    L'on s'est principalement servi du document intitulé Ensemble complet de recommandations provisoires pour procéder à cet examen. UN ومثلت الوثيقة المعنونة المجموعة الكاملة من التوصيات المؤقتة الأداة الرئيسية لدعم هذا الاستعراض.
    PROJET DE recommandations provisoires UN مشاريع التوصيات المؤقتة فقرة استهلالية
    Les Parties ayant présenté des demandes souhaiteront peut-être tenir des réunions avec les coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et les membres disponibles afin d'examiner les recommandations provisoires. UN وقد ترغب الأطراف المقدمة للتعيينات في عقد اجتماعات مع الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل والأعضاء الموجودين لمناقشة التوصيات المؤقتة.
    Les Parties ayant présenté des demandes souhaiteront peut-être tenir des réunions avec les coprésidents du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle et les membres disponibles afin d'examiner les recommandations provisoires. UN وقد ترغب الأطراف المقدمة للتعيينات في عقد اجتماعات مع الرئيسين المشاركين للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل والأعضاء الموجودين لمناقشة التوصيات المؤقتة.
    Le HautCommissaire aux droits de l'homme a invité les membres du Groupe consultatif à lui présenter oralement les recommandations provisoires adoptées au cours de la session. UN ودعا مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أعضاء الفريق الاستشاري إلى تزويده شفوياً بمعلومات عن التوصيات المؤقتة التي اعتمدت أثناء الدورة.
    Résultats des négociations sur les recommandations provisoires UN جيم - نتائج المشاورات بشأن التوصيات المؤقتة
    Il est conscient de l'importance que revêt l'élaboration de directives de mise en œuvre, ainsi que cela ressort nettement des observations formulées par les pays sur les recommandations provisoires. UN ولم يفت على الفريق العامل إدراك أهمية توفير التوجيه اللازم للتنفيذ، وأن التعليقات التي قدمتها البلدان على التوصيات المؤقتة أبرزت هذه المسألة بوضوح.
    Aux fins des projets de recommandations provisoires 6 et 7 ci-dessus, et s'agissant des mesures intéressant les Etats importateurs traditionnels : UN ﻷغراض مشروع التوصيتين المؤقتتين ٦ و ٧ أعلاه، وفيما يتعلق بالتدابير الخاصة بالدول التي تستورد عادة:
    Aux fins des projets de recommandations provisoires [6 et] 7 ci-dessus, et s'agissant des mesures à prendre par l'Autorité elle-même : UN لغرض مشروع التوصية المؤقتة )التوصيتين المؤقتتين( ]٦ و[ ٧ أعلاه، فيما يتعلق بتدابير السلطة نفسها،
    projets de recommandations provisoires 3 f) et 4 e) 68 UN التوصيتين المؤقتتين ٣ )و( و ٤ )ﻫ(
    12. M. Ian Porter, Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, a résumé les recommandations provisoires formulées par le Comité sur les demandes de dérogation pour utilisations critiques de bromure de méthyle. UN وقدم السيد إيان بورتر، الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، موجزاً للتوصيات المؤقتة التي قدمتها اللجنة بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل.
    VIII. recommandations provisoires UN ثامناً- توصيات أولية
    Le rapport final de la Commission sera bientôt diffusé. Ses recommandations provisoires ont déjà été mises en œuvre. UN ومن المتوقع صدور التقرير النهائي للجنة قريبا وقد نُفذت بالفعل توصياتها المؤقتة.
    Après la trente-quatrième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, cette Partie avait fourni des informations supplémentaires montrant que les principales solutions de remplacement promettaient de bons résultats; toutefois, aucune demande de réévaluation n'avait été présentée et cette Partie avait accepté les recommandations provisoires. UN وبعد الاجتماع الرابع والثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية، قدم الطرف معلومات إضافية توضح نتائج مشجعة بشأن بدائل رئيسية، ولكنه لم يقدم طلباً للتقييم، وقبل الطرف بالتوصيات المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more