"recommande à la conférence des parties" - Translation from French to Arabic

    • توصي مؤتمر اﻷطراف
        
    • يوصي مؤتمر الأطراف
        
    • توصي إلى مؤتمر الأطراف
        
    • توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف
        
    • يوصي بأن يعتمد مؤتمر الأطراف
        
    • بأن يقوم مؤتمر الأطراف
        
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف باعتماد المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès: UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    2. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, à sa première session, d'adopter le projet de décision ciaprès. UN 2- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد في دورته الأولى مشروع المقرر التالي.
    En conséquence, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire le chlordécone à l'annexe A et de préciser les mesures de réglementation correspondantes. UN ولذلك، ووفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أن ينظر في إدراج كلورديكون وتحديد تدابير الرقابة ذات الصلة في المرفق ألف.
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter la décision ci-après : UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties, à sa première session, d'adopter la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي:
    recommande à la Conférence des Parties d'adopter, à sa première session, la décision ci-après concernant les règles de gestion financière de la Conférence des Parties, de ses organes subsidiaires et du secrétariat permanent : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بأن يعتمد، في دورته اﻷولى، المقرر التالي المتعلق بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية وأمانته الدائمة:
    recommande à la Conférence des Parties : UN توصي مؤتمر اﻷطراف بما يلي:
    1. recommande à la Conférence des Parties, agissant pour la première fois après l'entrée en vigueur du Protocole comme Réunion des Parties au Protocole de Kyoto, d'adopter le projet de décision ci joint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد، في دورته الأولى بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، مشروع المقرر المرفق؛
    1. recommande à la Conférence des Parties, agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session après l'entrée en vigueur du Protocole, d'adopter le projet de décision cijoint; UN 1- يوصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بأن يعتمد، في دورته الأولى، بعد دخول البروتوكول حيز النفاذ، مشروع المقرر المرفق؛
    1. recommande à la Conférence des Parties d'entreprendre entre sa neuvième réunion en 2008 et sa dixième réunion en 2010 un examen du plan stratégique; UN 1 - يوصي مؤتمر الأطراف بالمبادرة باستعراض الخطة الاستراتيجية بحيث يبدأ الاستعراض بين اجتماعه التاسع في عام 2008 واجتماعه العاشر في عام 2010؛
    Par conséquent, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, le Comité recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'examiner l'inscription de l'hexabromobiphényle à l'Annexe A ainsi que l'élaboration des mesures de contrôle associées. UN ولذلك فإن اللجنة توصي إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم، وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن ينظر في إدراج سداسي البروم ثنائي الفينيل في المرفق ألف وتحديد تدابير الرقابة المتصلة بذلك.
    recommande à la Conférence des Parties à sa première session de suivre la procédure ci-après pour choisir la ville qui accueillera le secrétariat permanent : UN توصي بأن يتخذ مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى اﻹجراءات التالية لاختيار المدينة التي تستضيف اﻷمانة الدائمة:
    1. recommande à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto d'adopter la décision ciaprès à sa première session; UN 1- يوصي بأن يعتمد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى، المقرر المرفق؛
    Ayant établi une évaluation de la gestion des risques et examiné les modalités de gestion possibles, le Comité d'étude des polluants organiques persistants, conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention, recommande à la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm d'envisager d'inscrire les polychloronaphtalènes aux Annexes A et C en indiquant les mesures de réglementation correspondantes. UN 106- وتوصى اللجنة، وقد أعدت تقييماً لإدارة المخاطر وبحثت خيارات الإدارة بموجب الفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية، بأن يقوم مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم ببحث إدراج وتحديد التدابير ذات الصلة بإدراج النفثالينات المتعددة الكلور في المرفقين ألف وجيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more