"recommander au conseil d" - Translation from French to Arabic

    • أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • أن توصي مجلس اﻷمن
        
    • تتقدم بتوصيات إلى المجلس
        
    6. Lors de la même séance, la Commission a décidé de recommander au Conseil d'approuver les dates de sa quarante-sixième session, qui se tiendra du 3 au 6 mars 2015 (voir chapitre premier, sect. A). UN 6 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بعقد دورتها السادسة والأربعين في الفترة من 3 إلى 6 آذار/مارس 2015 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    À la même séance, la Commission a décidé de recommander au Conseil d'approuver les dates de sa quarante-quatrième session qui se tiendra du 26 février au 1er mars 2013 (voir chap. I, sect. A). UN 4 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُعقد دورتها الرابعة والأربعون من 26 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2013 (انظر الفصل الأول، الفرع ألف).
    À la même séance, la Commission a décidé de recommander au Conseil d'approuver les dates de sa quarante-cinquième session, qui se tiendra du 4 au 7 mars 2014 (voir chap. I, sect. B). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تُعقد دورتها الخامسة والأربعون من 4 إلى 7 آذار/مارس 2014 (انظر الفصل الأول، الفرع باء).
    3. Le Comité a également décidé de recommander au Conseil d'avoir recours à la disposition du dernier paragraphe de l'article 60 de son règlement intérieur provisoire. UN ٣ - وقررت اللجنة كذلك أن توصي مجلس اﻷمن بأن يستند إلى الحكم الوارد في الفقرة اﻷخيرة من المادة ٦٠ من نظامه الداخلي المؤقت.
    Il a donc été décidé de recommander au Conseil d'adopter une résolution par laquelle il autoriserait, pour une période qui s'étendrait sur les 30 jours suivants, l'exportation de ce sérum antidiphtérique en provenance de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), dans la quantité demandée par l'UNICEF, soit 12 000 fioles. UN ومع مراعاة الظروف الانسانية الاستثنائية للحالة، قررت اللجنة أن توصي مجلس اﻷمن - إذا كانت هذه هي رغبة المجلس - بأن يتخذ قرارا يسمح، لمدة ثلاثين يوما من تاريخ اتخاذه، باستيراد المصل المضاد للدفتيريا من ذلك البلد بالكميات التي طلبتها اليونيسيف، أي ٠٠٠ ١٢ قارورة.
    l) recommander au Conseil d'exclure la mise en exploitation de certaines zones par des contractants ou l'Entreprise lorsqu'il y a de sérieuses raisons de penser qu'il en résulterait un risque de dommage grave pour le milieu marin; UN (ل) تتقدم بتوصيات إلى المجلس بعدم الموافقة على استغلال مناطق من قبل المتعاقدين أو المؤسسة في الحالات التي تتوافر فيها أدلة قوية تبين وجود خطر إلحاق ضرر بالبيئة البحرية؛
    À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'approuver les dates de sa cinquième session, qui se tiendra au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York du 5 au 7 août 2015 (voir chap. I, partie B). UN 55 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعقد دورتها الخامسة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 5 إلى 7 آب/أغسطس 2015 (انظر الفصل الأول، الفرع باء).
    Dans sa résolution 1995/32, du 3 mars 1995, la Commission a décidé de recommander au Conseil d'autoriser la création d'un groupe de travail intersessions à composition non limitée qui serait chargé exclusivement d'élaborer un projet de déclaration à la lumière du projet soumis par la Sous-Commission. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٢٣ المؤرخ في ٣ آذار/مارس ٥٩٩١، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن بإنشاء فريق عامل لما بين الدورات ومفتوح العضوية غرضه الوحيد هو وضع مشروع إعلان، والنظر في المشروع المقدم من اللجنة الفرعية.
    a) De recommander au Conseil d'autoriser pour la cinquante-septième session de la Commission, si possible dans le cadre des ressources financières existantes, la tenue de trente séances supplémentaires avec tous les services de secrétariat nécessaires, y compris pour l'établissement de comptes rendus analytiques, conformément aux articles 29 et 31 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (أ) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن، إن أمكن من الموارد المالية القائمة، بعقد 30 جلسة إضافية مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقاً للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، للدورة السابعة والخمسين للجنة؛
    a) De recommander au Conseil d''autoriser pour la cinquante-huitième session de la Commission, si possible dans le cadre des ressources financières existantes, la tenue de trente-cinq séances supplémentaires avec tous les services de secrétariat nécessaires, y compris pour l''établissement de comptes rendus analytiques, conformément aux articles 29 et 31 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social; UN (أ) أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يأذن، إن أمكن من الموارد المالية الموجودة، بعقد 35 جلسة إضافية مزودة بكامل الخدمات، بما في ذلك المحاضر الموجزة، وفقا للمادتين 29 و31 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، للدورة الثامنة والخمسين للجنة؛
    k) recommander au Conseil d'émettre des ordres en cas d'urgence, y compris éventuellement l'ordre de suspendre ou de modifier les opérations, afin de prévenir tout dommage grave pouvant être causé au milieu marin par des activités menées dans la Zone; le Conseil examine ces recommandations en priorité; UN (ك) تتقدم بتوصيات إلى المجلس بإصدار أوامر في حالات الطوارئ يجوز أن تشمل إيقاف العمليات أو تعديلها، لمنع إلحاق ضرر خطير بالبيئة البحرية ينجم عن الأنشطة في المنطقة - ويعطي المجلس الأولوية للنظر في هذه التوصيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more