"recommander l'inscription de" - Translation from French to Arabic

    • التوصية بإدراج
        
    • أن يوصي بإدراج
        
    • أن توصي بإدراج
        
    • بالتوصية بإدراج
        
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de cette question additionnelle à l'ordre du jour de la présente session et de l'examiner directement en séance plénière. UN وقرر المكتب التوصية بإدراج هذا البند اﻹضافي في جدول أعمال الدورة الحالية للنظر فيه مباشرة في جلسة عامة.
    Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour. UN وقرر المكتب عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa e) du point 58 sous le titre B. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي 58 (هـ) الوارد تحت العنوان باء.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa k) du point 107 sous le titre I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي 107 (ك) الوارد تحت العنوان طاء.
    Ce Comité avait adopté les évaluations de la gestion des risques liés aux polychloronaphtalènes et à l'hexachlorobutadiène et avait décidé de recommander l'inscription de ces produits chimiques aux Annexes A et C de la Convention de Stockholm. UN وكانت تلك اللجنة قد اعتمدت تقييمات إدارة المخاطر فيما يتصل بالنفثالينات المتعددة الكلور والبوتادين السداسي الكلور، وقررت أن توصي بإدراج هذه المواد الكيميائية في المرفقين ألف وجيم لاتفاقية استكهولم.
    Il a en outre, à cette même réunion, examiné l'évaluation de la gestion des risques liés au lindane (gamma-HCH) et décidé de recommander l'inscription de celui-ci à l'Annexe A de la Convention (POPRC-3/4). UN وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً لإدارة مخاطر الليندين (سداسي كلور حلقي الهكسان غاما) خلال اجتماعها الثالث، واتخذ قرار بالتوصية بإدراج الليندين في المرفق ألف بالاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/4).
    Dans un esprit constructif, nous étudierons à l'avenir la possibilité de recommander l'inscription de questions ponctuelles portant sur des thèmes économiques et sociaux à l'ordre du jour de la Deuxième Commission. UN وبروح بناءة سنـبحث إمكانية التوصية بإدراج بنود اقتصادية واجتماعية معينة في جدول أعمال اللجنة الثانية.
    Le Bureau devrait donc décider de ne pas recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour. UN ولذلك، فإنه ينبغي للجنة أن تقرر عدم التوصية بإدراج البند في جدول الأعمال.
    C'est pourquoi la Côte d'Ivoire appuie la décision du Bureau de l'Assemblée générale de ne pas recommander l'inscription de la demande d'admission de Taiwan à l'ordre du jour de la présente session. UN وعليه، تؤيد كوت ديفوار قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج طلب عضوية تايوان في جدول الأعمال.
    Nous soutenons donc la décision du Bureau de ne pas recommander l'inscription de ce point à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. UN وبناءً على ذلك، فإننا نؤيد قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج البند في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة
    Depuis 1993, le Bureau refuse invariablement de recommander l'inscription de cette prétendue question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale, démontrant par là que la vaste majorité des États Membres est déterminée à respecter la Charte des Nations Unies. UN وأن اللجنة دأبت منذ عام 1993 على رفض التوصية بإدراج هذه القضية المزعومة في جدول أعمال الجمعية العامة، مما يثبت تصميم الأغلبية العظمى للدول الأعضاء على إعلاء شأن ميثاق الأمم المتحدة.
    À ce sujet, le Bureau, par 5 voix contre 3, avec 17 abstentions, a décidé de ne pas recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour de la soixantième session. UN وفي هذا الصدد، قرر المكتب بأغلبية 5 أصوات مقابل 3 أصوات وامتناع 17 عضوا عن التصويت، عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة الستين.
    C'est d'autant plus vrai lorsque le rejet a fait l'objet d'un consensus, comme cela s'est d'ailleurs produit dans le cas présent lorsque le Bureau a décidé par consensus de ne pas recommander l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale à cette session. UN وهذا ينطبق بشكل أكبر إذا تم الرفض بتوافق الآراء، وهو ما حدث في هذه الحالة عندما قرر المكتب بتوافق الآراء عدم التوصية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة في هذه الدورة.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa l) du point 107 sous le titre I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي 107 (ل) الوارد تحت العنوان طاء.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa a) du point 34 sous le titre B (Maintien de la paix et de la sécurité internationales). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي (أ) من البند 34 تحت العنوان باء (صون السلام والأمن الدوليين).
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa b) du point 124 sous le titre I (Questions d'organisation, questions administratives et autres questions). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي (ب) من البند 124 تحت العنوان طاء (المسائل التنظيمية والإدارية والمسائل الأخرى).
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de l'alinéa f) du point 116 sous le titre I. UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج البند الفرعي (و) من البند 116 تحت العنوان طاء.
    Le Bureau décide de recommander l'inscription de ce point sous le titre A (Maintien de la paix et de la sécurité internationales). UN قرر المكتب أن يوصي بإدراج هذا البند تحت العنوان ألف (صون السلام والأمن الدوليين).
    A ses troisième et quatrième réunions, le Comité a décidé de recommander l'inscription de neuf substances chimiques aux Annexes A, B ou C de la Convention et de soumettre ces recommandations à la Conférence des Parties conformément au paragraphe 9 de l'article 8 de la Convention. UN 2 - وقررت اللجنة في اجتماعيها الثالث والرابع أن توصي بإدراج تسع مواد كيميائية في المرفقات ألف أو باء أو جيم من الاتفاقية وأن تقدم هذه التوصيات إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيها وفقاً للفقرة 9 من المادة 8 من الاتفاقية.
    5. A sa deuxième réunion, le Comité d'étude des produits chimiques est convenu de recommander l'inscription de l'amiante chrysotile à l'Annexe III de la Convention et l'adoption d'un document d'orientation des décisions. UN 5 - اتفقت لجنة استعراض المواد الكيميائية أثناء اجتماعها الثاني على أن توصي بإدراج إسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث للاتفاقية واعتماد وثيقة توجيه القرارات المقترنة بها.
    Il a en outre, à cette même réunion, examiné l'évaluation de la gestion des risques liés au lindane (gamma-HCH) et décidé de recommander l'inscription de celui-ci à l'Annexe A de la Convention (POPRC-3/4). UN وأجرت اللجنة أيضاً تقييماً لإدارة مخاطر الليندين (سداسي كلور حلقي الهكسان غاما) خلال اجتماعها الثالث، واتخذ قرار بالتوصية بإدراج الليندين في المرفق ألف بالاتفاقية (مقرر لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة - 3/4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more