La Présidente croit comprendre que la Commission souhaite recommander la nomination du candidat par acclamation. | UN | وقالت إنها تعتبر إن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
Enfin, le Comité peut recommander la nomination d’un coordonnateur des opérations humanitaires n’appartenant ni au bureau du coordonnateur résident, ni à l’organisme chef de file. | UN | وفي النهاية يمكن للجنة أن توصي بتعيين منسق للمساعدات اﻹنسانية مستقل عن مكتب المنسق المقيم والوكالة الرائدة. |
Étant donné que le nombre de candidats correspond au nombre de postes à pourvoir, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination ou la reconduction des candidats par acclamation. | UN | ونظرا إلى أن عدد المرشحين مطابق لعدد الشواغر، اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية. |
En l'absence d'objection, le Président considérera que la Commission décide par acclamation de recommander la nomination de M. Logutov. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة بالتزكية تقرر التوصية بتعيين السيد مارييف. |
16. D'envisager la possibilité de recommander la nomination d'un représentant spécial sur les minorités. | UN | 16- أن تنظر في إمكانية التوصية بتعيين ممثل خاص معني بالأقليات. |
28. Le Comité est également convenu de recommander la nomination d'un représentant du Groupe des États d'Europe orientale comme Président du Comité de rédaction, et d'un représentant du Groupe des pays non alignés et autres États comme Président de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | ٢٨ - ووافقت اللجنة أيضا على أن توصي بأن يتولى رئاسة لجنة الصياغة ممثل مجموعة دول أوروبا الشرقية، وأن يتولى رئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل مجموعة بلدان عدم الانحياز والدول اﻷخرى. |
3. La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander la nomination du Vérificateur général des comptes du Ghana comme membre du Comité des commissaires aux comptes pour un mandat de trois ans commençant le 1er juillet 1997. | UN | ٣ - وقد قررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، أن توصي بتعيين المراجع العام للحسابات في غانا عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
4. La Commission décide de recommander la nomination de M. Odaga-Jalomayo (Ouganda) au Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٤ - قررت اللجنة أن توصي بتعيين السيد أوداجا - جالومايو )أوغندا( في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
3. La Commission décide de recommander la nomination de M. Hidayat (Indonésie) au Comité des pensions du personnel à l'Organisation des Nations Unies pour un mandat commençant le 1er janvier 1998. | UN | ٣ - قررت اللجنة أن توصي بتعيين السيد هداية )إندونيسيا( عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة لفترة عضوية تبدأ في ١ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٨. |
En outre, le Comité peut recommander la nomination d’un coordonnateur régional des secours humanitaires dans les situations d’urgence dont la dimension régionale est fortement marquée. | UN | وفي هذه الحالة ينبغي أن توفر عموما إحدى الوكالات العاملة في الميدان الدعم اﻹداري، وباﻹضافة إلى ذلك يمكن للجنة أن توصي بتعيين منسق إقليمي للمساعدات اﻹنسانية في حالات الطوارئ التي لها أبعاد إقليمية واضحة. |
Étant donné que le nombre des candidats du Groupe des États d'Afrique, du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de postes à pourvoir pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination de ces candidats ou la reconduction de ceux-ci dans leurs fonctions par acclamation. | UN | ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مطابق لعدد الشواغر المتاحة لهذه المجموعات الإقليمية، فقد اعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
En conséquence, il considère que la Commission décide, par acclamation, de recommander la nomination de Mme Gönke Roscher au Comité des contributions pour un mandat qui commencera le jour de sa nomination par l'Assemblée générale et prendra fin le 31 décembre 2011. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت، بالتزكية، أن توصي بتعيين السيدة غونكه روشر عضوا في لجنة الاشتراكات، ابتداء من تاريخ التعيين من قبل الجمعية العامة وانتهاء في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Le Président considérera que la Commission décide de recommander la nomination de M. Garmonin à la Commission de la fonction publique internationale pour un mandat commençant à la date de la nomination et s'achevant le 31 décembre 2012. | UN | وقال إنه يعتبر أن اللجنة قررت أن توصي بتعيين السيد غارمونين في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في تاريخ التعيين وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012. |
Étant donné que le nombre des candidatures de personnes originaires des États d'Afrique et du Pacifique, des États d'Europe orientale et des États d'Amérique latine et des Caraïbes correspond au nombre des postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination des candidats par acclamation. | UN | ولما كان عدد المرشحين من دول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين بالتزكية. |
Étant donné que le nombre des candidats des États d'Afrique, des États d'Asie et du Pacifique et des États d'Europe orientale correspond au nombre de postes vacants pour ces groupes régionaux, le Président considérera que la Commission souhaite recommander la nomination et la reconduction des candidats, par acclamation. | UN | ولما كان عدد المرشحين من الدول الأفريقية، ودول آسيا والمحيط الهادئ، ودول أوروبا الشرقية، مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعات الإقليمية، قال إنه يعتبر أن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشحين أو إعادة تعيينهم بالتزكية. |
Le nombre de candidatures de personnes originaires des États d'Europe orientale correspondant au nombre de sièges vacants pour ce groupe régional, le Président considère que la Commission souhaite recommander la nomination de la candidate par acclamation. | UN | وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية. |
Ce matin, le Conseil exécutif de l'OIAC a décidé par consensus de recommander la nomination de l'Ambassadeur de la Turquie, M. Ahmet Üzümcü, au poste de Directeur général de l'Organisation. | UN | وقد توصّل المجلس التنفيذي لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، هذا الصباح، إلى اتفاق بالإجماع على التوصية بتعيين السفير أحمد أوزومجو، ممثل تركيا، المدير العام المقبل للمنظمة. |
3. La Cinquième Commission a décidé, par acclamation, de recommander la nomination du Vérificateur général des comptes du Ghana comme membre du Comité des commissaires aux comptes pour un mandat de trois ans à compter du 1er juillet 1994. | UN | ٣ - وقررت اللجنة الخامسة، بالتزكية، التوصية بتعيين مراجع الحسابات العام في غانا عضوا في مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات تبدأ في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
25. Le PRESIDENT dit que s'il n'y a pas d'objection, il considérera que la Commission souhaite recommander la nomination du Vérificateur général des comptes du Ghana au Comité des Commissaires aux comptes pour un mandat de trois ans commençant le 1er juillet 1994. | UN | ٢٥ - الرئيس: قال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فسوف يأخذ ذلك أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين فاحص الحسابات العام من غانا في مجلس مراجعي الحسابات لمدة ثلاثة سنوات ابتداء من ١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
La Cinquième Commission a décidé par acclamation de recommander la nomination de M. Kenshiro Akimoto au Comité des pensions du personnel de l’Organisation des Nations Unies pour un mandat commençant le 1er janvier 1999 et se terminant le 31 décembre 2000. | UN | ٤ - وقررت اللجنة الخامسة بالتزكية التوصية بتعيين السيد كينشيرو اكيموتو عضوا في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Le Comité a également décidé de recommander la nomination d'un représentant du Groupe des États d'Europe orientale comme Président du Comité de rédaction, et d'un représentant du Groupe des pays non alignés et autres États comme Président de la Commission de vérification des pouvoirs. | UN | 29 - واتفقت اللجنة أيضا على أن توصي بأن يتولى رئاسةَ لجنة الصياغة ممثل لمجموعة دول أوروبا الشرقية، وأن يتولى رئاسة لجنة وثائق التفويض ممثل لمجموعة بلدان عدم الانحياز والدول الأخرى. |
À la même séance, la Commission a décidé, par acclamation, de recommander la nomination de M. Thomas Thomma comme membre du Comité des contributions pour un mandat prenant effet le ___ ___ 2007 et venant à expiration le 31 décembre 2008 (voir par. 4). | UN | 3 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة بالتزكية أن توصي الجمعية العامة بتعيين توماس توما عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في _ 2007() وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر الفقرة 4). |