"reconduits dans" - Translation from French to Arabic

    • إعادة تعيين
        
    • إعادة التعيين
        
    Dans le sud-ouest, deux préfets de l'ancienne administration ont été reconduits dans leurs fonctions. UN وفي جنوب غربي البلاد، جرت إعادة تعيين اثنين من الحكام التابعين لﻹدارة السابقة.
    Les juges peuvent être reconduits dans leurs fonctions par le Secrétaire général sur avis du Président du Conseil de sécurité et du Président de l'Assemblée générale. UN ويجوز للأمين العام إعادة تعيين القضاة بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة.
    L'Assemblée a décidé en outre qu'un tiers des membres du Comité se retireraient chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. UN وقررت الجمعية أيضا أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة، ويجوز إعادة تعيين الأعضاء المتنحيين.
    L'Assemblée décidait en outre qu'un tiers des membres du Comité se retireraient chaque année et que les membres sortants pourraient être reconduits dans leurs fonctions. UN وقررت الجمعية أيضا أن يتنحى ثلث أعضاء اللجنة كل سنة ويجوز إعادة تعيين الأعضاء المنتخبين.
    En 1996, 31,4 % des fonctionnaires nommés ou reconduits dans leurs fonctions par le Comité de Cabinet étaient des femmes, contre 25 % en 1993. UN وفي عام ١٩٩٦، كانت النساء يشكلن ٣١,٤ في المائة من التعيينات أو حالات إعادة التعيين التي أقرتها لجنة مجلس الوزراء المعنية بالتعيينات والتكريم، وذلك في مقابل ٢٥ في المائة عام ١٩٩٣.
    Nous estimons que, à l'instar des autres coordonnateurs spéciaux, ceux—ci devraient être reconduits dans leurs fonctions. UN ونحن نرى وجوب إعادة تعيين هؤلاء المنسقين الخاصين الثلاثة، شأنهم في ذلك شأن المنسقين الخاصين الآخرين.
    Membres du Groupe de l'évaluation technique et économique nommés ou reconduits dans leurs fonctions UN حالة إعادة تعيين أعضاء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    Si la résolution 2040 (2012) a été adoptée le 12 mars 2012, les experts n'ont été reconduits dans leurs fonctions que le 18 avril. UN 9 - وفي حيـن اتُّخذ القرار 2040 (2012) في 12 آذار/مارس 2012، لم يتم إعادة تعيين الخبراء إلا في 18 نيسان/أبريل.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    Le nombre de candidats présentés par les groupes régionaux correspondant au nombre de sièges vacants pour lesdits groupes, le Président considère que la Commission souhaite recommander que les candidats soient nommés ou reconduits dans leurs fonctions par acclamation. UN ونظرا لأن عدد المرشحين لكل مجموعة إقليمية مطابق لعدد الشواغر في تلك المجموعة، اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États suivants : Allemagne, Bélarus, Grenade, Honduras, Nigéria, République arabe syrienne et Sénégal. Comme il est indiqué au paragraphe 3 de la résolution 43/222 B, les membres sortants du Comité pourront être reconduits dans leurs fonctions. UN وسيتعين على الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والستين، ملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية الدول التالية: بيلاروس، وألمانيا، وغرينادا، وهندوراس، ونيجيريا، والسنغال، والجمهورية العربية السورية، وبمقتضى الفقرة 3 من القرار 43/222 باء يجوز إعادة تعيين أعضاء اللجنة الذين تنتهي مدة عضويتهم.
    En fin de compte, 877 juges et procureurs ont été nommés (ou reconduits dans leurs fonctions). UN ونجم عن ذلك تعيين (أو إعادة تعيين) 877 قاضيا ومدعيا عاما.
    En fin de compte, 877 juges et procureurs ont été nommés (ou reconduits dans leurs fonctions). UN ونجم عن ذلك تعيين (أو إعادة تعيين) 877 قاضيا ومدعيا عاما.
    Le nombre de candidats présentés par le Groupe des États d'Afrique, le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États correspondant au nombre de sièges vacants pour ces groupes régionaux, le Président considère que la Commission souhaite recommander par acclamation que les candidats soient nommés ou reconduits dans leurs fonctions. UN ونظراً إلى أن عدد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى طابق عدد الشواغر المتاحة لتلك المجموعات، فقد اعتبر أن اللجنة تود التوصية بتعيين أو إعادة تعيين المرشحين بالتزكية.
    Les membres du Groupe peuvent être reconduits dans leurs fonctions pour une période supplémentaire de quatre ans au maximum, sous réserve que les Parties les confirment dans leurs fonctions. UN ويجوز إعادة تعيين أعضاء الفريق لفترات إضافية تصل إلى أربع سنوات لكل واحد() ورهناً بتجديد تصديق الأطراف.
    La Commission recommande que MM. Gordillo (Argentine) et Wijewardane (Sri Lanka) soient nommés au Tribunal administratif des Nations Unies ou reconduits dans leurs fonctions pour un mandat de quatre ans commençant le 1er janvier 2008. UN 36 - وتمت التوصية بتعيين أو إعادة تعيين السيد غورديّو (الأرجنتين) والسيد ويجيواردان (سري لانكا) عضوين في المحكمة الإدارية للأمم المتحدة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008.
    Les sections 2.3 et 2.5 du mandat prévoient que les coprésidents et les membres du Groupe et de ses Comités sont nommés pour une période de quatre ans et peuvent être reconduits dans leurs fonctions pour des périodes supplémentaires de quatre ans. UN وينص البندان 2-3 و2-5 من الاختصاصات على أن كل تعيين للرؤساء المشاركين وأعضاء الفريق ولجانه ينبغي أن يكون لمدة أربع سنوات، مع إمكانية إعادة التعيين لمدة أربع سنوات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more