"reconnaissance politique" - Translation from French to Arabic

    • الاعتراف السياسي
        
    • اعتراف سياسي
        
    Les formes contemporaines du racisme et de la discrimination cherchent ces dernières années à s'adjuger une reconnaissance politique, morale, voire juridique. UN وذكر أن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز حاولت الحصول على الاعتراف السياسي والأخلاقي بل والقانوني بها.
    Ces structures sont destinées à permettre la pleine reconnaissance politique de l’identité kanake. UN وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Le Conseil devrait pouvoir écouter l'avis de toutes les parties à un conflit sans que cela implique une reconnaissance politique. UN وينبغي للمجلس أن يكون قادرا على الاستماع إلى وجهات نظر جميع اﻷطراف ذات الصلة بالصراع بدون أن ينطوي ذلك على الاعتراف السياسي بها.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Cela constituerait d'abord une reconnaissance politique de la contribution de l'organisation à la prévention des conflits et à la consolidation de la paix en Europe. UN فأولا، سيكون هذا اعتراف سياسي بالإسهام الذي تقدمه المنظمة في اتقاء الصراع وبناء السلام في أوروبا.
    Parallèlement, un ensemble d'institutions ont été créées et chargées de veiller à la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - وأنشئت مجموعة موازية من المؤسسات لكفالة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 9 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    L'Accord de Nouméa prévoit également un ensemble d'institutions parallèles visant à tenir compte de la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 20 - ينص اتفاق نوميا أيضا على مجموعة موازية من المؤسسات المصممة لمراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    L'insistance de la Turquie à obtenir la reconnaissance politique du régime illégal fait qu'il n'a été possible que récemment d'adopter la résolution accordant une aide financière à la communauté chypriote turque. UN ونظراً لإصرار تركيا على الحصول على الاعتراف السياسي بنظام غير مشروع، لم يتم إلا مؤخراً اعتماد القرار المتعلق بتقديم الدعم المالي للطائفة القبرصية التركية.
    Cependant, l'équipe spéciale n'a pas pu prendre contact avec ces groupes à ce jour, principalement en raison du refus du Gouvernement du Myanmar de permettre à l'ONU d'accéder à ces groupes, même si ce contact n'équivaut pas à une reconnaissance politique ou juridique de ces parties non étatiques. UN غير أن فرقتي العمل هاتين لم تتمكنا من الاتصال إلى اليوم مع هاتين الجماعتين، ويعود ذلك في المقام الأول إلى عدم سماح حكومة ميانمار للأمم المتحدة بالاتصال بهاتين الجماعتين رغم أن اتصالا من هذا القبيل لا يعني الاعتراف السياسي أو القانوني بهاتين الجهتين غير التابعتين للدولة.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions a été créé pour confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake. UN 8 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    La faible reconnaissance politique de la Convention et sa non-intégration dans les plans stratégiques nationaux sont en tête des problèmes qui nuisent à sa mise en œuvre. UN يحتل ضعف الاعتراف السياسي وعدم توحيد الخطط الوطنية الاستراتيجية موقع الصدارة من بين أكبر التحديات التي تواجه تنفيذ الاتفاقية.
    En application de l'Accord de Nouméa, un ensemble parallèle d'institutions destinées à confirmer la reconnaissance politique complète de l'identité kanake a été créé. UN 13 - ووفقا لاتفاق نوميا، أنشئت مجموعة موازية من المؤسسات بهدف مراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Un même ensemble d'institutions parallèles, les conseils coutumiers ont été créés dans huit aires dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 13 - وتمثل المجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق وتصمم هذه المؤسسات بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Alors que le Gouvernement fédéral de transition signait régulièrement des contrats de tous types, la reconnaissance politique accordée au Gouvernement fédéral lui permet de signer des contrats portant sur des montants beaucoup plus élevés que le Gouvernement fédéral de transition. UN وعلى الرغم من أن الحكومة الاتحادية الانتقالية كانت تبرم بانتظام عقودا من نوع أو آخر، فإن الاعتراف السياسي الذي تحظى به الحكومة الاتحادية يمكنها من إبرام عقود ذات قيمة أكبر بكثير من قيمة العقود التي كان يجوز للحكومة الاتحادية الانتقالية توقيعها.
    Bien que très satisfaisants, cette reconnaissance politique et ce développement rapide n'ont cependant pas encore engendré le niveau de soutien financier qui permettrait à l'Alliance de faire tout ce qu'elle devrait. UN 7 - ومع ذلك، فإن هذا الاعتراف السياسي وتلك العملية السريعة النمو، رغم الترحيب الكبير الذي حظيا به، لم يولدا بعد ذلك القدر من الدعم المالي الذي يتيح للتحالف أن ينجز ما هو كفيل بانجازه.
    Comme indiqué précédemment, l'Accord de Nouméa prévoit un ensemble d'institutions parallèles visant à tenir compte de la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 20 - وكما ورد من قبل، ينص اتفاق نوميا على مجموعة موازية من المؤسسات المصممة لمراعاة الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Bien qu'ils aient réussi à prendre la capitale Kaboul, les Taliban n'ont jamais pu conquérir l'ensemble du territoire ou obtenir la reconnaissance politique de l'Organisation des Nations Unies, en raison de la résistance militaire du gouvernement légitime installé dans le nord du pays. UN وعلى الرغم من الاستيلاء على العاصمة كابل، لم ينجح الطالبان أبدا في إخضاع البلد برمته أو في الحصول على الاعتراف السياسي من الأمم المتحدة، بسبب المقاومة العسكرية من جانب الحكومة الشرعية المتمركزة في شمال البلاد.
    Les conseils coutumiers, qui constituent un même ensemble d'institutions parallèles, ont été créés dans huit zones dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanake. UN 14 - والمجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق هي مشكّلة بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.
    Les conseils coutumiers, qui constituent un même ensemble d'institutions parallèles, ont été créés dans huit aires dites < < coutumières > > afin de permettre la pleine reconnaissance politique de l'identité kanak. UN 16 - والمجالس العرفية مجموعة موازية من المؤسسات في ثماني مناطق، وهي مشكّلة بحيث تتناسب مع الاعتراف السياسي الكامل بهوية الكاناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more