"reconnaissant de bien" - Translation from French to Arabic

    • الامتنان لو
        
    • في غاية الامتنان إذا
        
    • من دواعي تقديري
        
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe en tant que document de la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 4 de l'ordre du jour. UN وآخذاً في الاعتبار ما هو وارد أعلاه، أكون لكم ممتنّاً غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم رسالتي ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في إطار البند 4 من جدول الأعمال.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier la présente lettre ainsi que son annexe comme document du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون شديد الامتنان لو أمكن تعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport, qui contient les propositions demandées, à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا كل الامتنان لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس اﻷمن على هذا التقرير، الذي يتضمن المقترحات المطلوبة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو عممت هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا غاية الامتنان لو عُممت هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir publier le texte de la présente lettre ainsi que son annexe comme document du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما إحدى وثائق مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    Le Gouvernement du Burundi vous serait fort reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document du Conseil de sécurité. UN وستكون حكومة بوروندي ممتنة غاية الامتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de son annexe à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بإطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة ومرفقها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir me communiquer les informations demandées d'ici le 30 août 1994. UN وأكون شديد الامتنان لو تم إبلاغي بالمعلومات المطلوبة بحلول ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٤. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Représentant permanent du Royaume des Pays-Bas vous serait reconnaissant de bien vouloir faire publier la présente note verbale et son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 10 de l'ordre du jour provisoire. UN وسيغدو الممثل الدائم لمملكة هولندا ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم بالعمل على نشر هذه المذكرة الشفوية ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند ١٠ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe en tant que document de l'Assemblée générale au titre des points 12, 95, 96, 97, 98, 103, 105, 106 et 107 de l'ordre du jour. UN وسأكون غاية في الامتنان لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقــة مــن وثائـــق الجمعيـة العامة، في إطار البنود 12 و 95 و 96 و 97 و 98 و 103 و 105 و 106 و 107 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de cette déclaration comme document officiel de la Conférence du désarmement. UN وأكون في غاية الامتنان لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذا البيان بصفته وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la lettre ci-jointe en tant que document de l'Assemblée générale, au titre du point 105 de la liste préliminaire. UN وأكون ممتنا بالغ الامتنان لو تفضلتم بتعميم الرسالة المرفقة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند ١٠٥ من القائمة الأولية.
    Cela étant, je vous serais vivement reconnaissant de bien vouloir porter à l'attention du Comité des conférences la demande tendant à ce que le Groupe de travail soit autorisé à se réunir pendant la première semaine de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale. UN وبالنظر لما تقدم، أكون في غاية الامتنان لو تفضلتم بتوجيه عناية لجنة المؤتمرات إلى طلب الفريق العامل بأن يؤذن له بالاجتماع خلال الأسبوع الأول من الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale au titre du point 9 de l'ordre du jour. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تفضلتم باتخاذ الترتيبات اللازمة نحو تعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 9 من جدول الأعمال.
    Je vous serais très reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 8 de l'ordre du jour. UN وأكون في غاية الامتنان لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذه الرسالة ومرفقها باعتبارهما وثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 8 من جدول الأعمال.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسأكون في غاية الامتنان إذا تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. UN وسيكون من دواعي تقديري البالغ لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more