"reconnus par les nations" - Translation from French to Arabic

    • تعترف بها الأمم
        
    c) Les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées; UN (ج) مبادئ القانون العامة التي تعترف بها الأمم المتمدنة؛
    Ces facteurs devraient comprendre les obligations existantes de l'État en vertu de traités internationaux, du droit coutumier international et des principes reconnus par les nations Unies. UN وينبغي لها أن تشمل الالتزامات الحالية للدول بموجب المعاهدات الدولية، والقانون العرفي الدولي والمبادئ التي تعترف بها الأمم المتحدة.
    Par ailleurs, à l'instar de l'Union européenne, les organisations internationales sont liées par les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées, qui peuvent être déduits des systèmes juridiques nationaux. UN وعلاوة على ذلك، وكما هو الحال في الاتحاد الأوروبي، فإن المنظمات الدولية ملزمة بالمبادئ العامة للقانون التي تعترف بها الأمم المتمدنة، والتي يمكن استخلاصها من النظم القانونية الوطنية(45).
    Il renvoie aussi au paragraphe 1 c) de l'article 38 du Statut de la Cour internationale de justice aux termes duquel < < les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées > > constituent la première source de droit international. UN كما أنها تعكس الفقرة 1(ج) من المادة 38 من النظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية التي تنص على أن " مبادئ القانون العامة التي تعترف بها الأمم المتمدنة " تشكل المصدر الرئيسي للقانون الدولي.
    Ainsi, par exemple, le droit international général a continué de se développer grâce à l'application de la Convention de Vienne sur le droit des traités de 1969, du droit coutumier et des < < principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées > > . UN فعلى سبيل المثال، استمر القانون الدولي العمومي في التطور من خلال تطبيق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، والقانون العرفي، و " مبادئ القانون العامة التي تعترف بها الأمم المتحضرة " .
    La demande de réparation présentée par le Canada lorsque le satellite soviétique Cosmos 954 s'est écrasé en territoire canadien était fondée sur des obligations conventionnelles ainsi que sur les < < principes généraux reconnus par les nations civilisées > > . UN وبنيت مطالبة كندا بالتعويض عن الأضرار التي أحدثها تحطم الساتل السوفياتي " كوزموس 954 " على الالتزامات التعاهدية فضلا عن " مبادئ القانون العامة التي تعترف بها الأمم المتمدنة " .
    23. M. Pesquera Sevillano (Movimiento Independentista Nacional Hostosiano) dit que le statut de Commonwealth de Porto Rico est destiné à dissimuler sa relation coloniale avec les États-Unis, et que l'île devrait être ajoutée à la liste des 16 territoires non autonomes actuellement reconnus par les nations Unies. UN 23 - السيد بيسكـيـرا سيفيـانـو (حركة أوستوسيانو للاستقلال الوطني): قال إن وضع بورتوريكو ككومنولث القصد منـه إخفاء علاقتها الاستعمارية بالولايات المتحدة وإنه ينبغي أن تضاف الجزيرة إلى قائمة الأقاليم الــستـة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تعترف بها الأمم المتحدة حاليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more