| Rappelant ses décisions sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, | UN | إذ يشير بالذكر إلى المقررات السابقة بشأن الاختصاصات الخاصة بدراسات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، |
| B. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | باء - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014 |
| C. Cadre d'une étude sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2012-2014 | UN | جيم - اختصاصات إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2012-2014 |
| Montant total des fonds nécessaires pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | إجمالي الاحتياج اللازم لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف |
| Annexe II Évaluation du financement requis pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 | UN | تقدير متطلبات التمويل لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 |
| Ayant à l'esprit les négociations à venir sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale, | UN | وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة، |
| Total des fonds nécessaires pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف |
| XXVI/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2015-2017 | UN | المقرر 26/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2015-2017 |
| Une trentaine de réunions des groupes d'évaluation étaient également prévues, auxquelles s'ajoutaient les négociations entourant la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | وسوف يُعقد ما يقارب 30 اجتماعاً لأفرقة التقييم بالإضافة إلى المفاوضات بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
| M. Gonzales a souligné l'importance des débats sur le cadre de la reconstitution du Fonds multilatéral qui prépareraient la voie aux années à venir. | UN | وشدد السيد غونزاليز على أهمية المناقشات المتعلقة باختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف تمهيداً للسنوات القادمة. |
| Rappelant les décisions des Parties concernant le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, | UN | إذ يشير إلى المقررات السابقة التي اتخذتها الأطراف بشأن الاختصاصات الخاصة بدراسات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، |
| XX/10 : reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 | UN | 20/10: تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009-2011 |
| 1. reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal | UN | 1 - تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
| Suite à la présentation de cette question, le Groupe de travail a décidé qu'elle serait tout d'abord examinée dans le contexte du cadre pour la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | وفي أعقاب عرض هذه المسألة اتفق الفريق العامل على أن تُدرس بصورة أولية في سياق الاختصاصات لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف. |
| Le montant estimatif total du financement requis pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la prochaine période triennale est indiqué ci-dessous au tableau ES-1, pour deux cas de figure. | UN | ترد في الجدول ES-1 أدناه متطلبات التمويل الإجمالية التقديرية لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف في فترة الثلاث سنوات القادمة بالنسبة للحالة 1 والحالة 2. |
| Montant total de la reconstitution du Fonds multilatéral (en millions de dollars) | UN | المتطلبات الإجمالية لتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف (بملايين الدولارات) |
| De plus, les dépenses additionnelles initiales pour les autorités nationales désignées et, en fin de compte, leur coût total ne seraient pas couverts par la reconstitution du Fonds multilatéral. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن النفقات الإضافية الأولية للسلطات الوطنية المعينة، وتكاليفها الكاملة في نهاية الأمر، لن تغطيها عملية تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف. |
| 1. Prolongation du mécanisme à taux de change fixe à la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 | UN | 1 - توسيع آلية سعر الصرف الثابت لتشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة |
| XX/11 : Prolongation du mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011 | UN | 20/11: تمديد أجل آلية سعر الصرف الثابت ليشمل تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف في الفترة 2009-2011 |
| ii) Mécanisme à taux de change fixe pour la reconstitution du Fonds multilatéral | UN | ' 2` آلية سعر الصرف الثابت لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف |
| A la suite d'un nouveau débat au sein du groupe de contact, la Coprésidente a annoncé que le groupe était parvenu à un consensus sur le montant de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période 2009-2011. | UN | 51 - وعقب مشاورات أخرى في مجموعة الاتصال، أعلنت الرئيسة المشاركة أن المجموعة تمكّنت من التوصل إلى توافق آراء بشأن المبلغ المطلوب لتجديد الموارد للصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات 2009-2011. |
| Plusieurs représentants ont appelé l'attention sur les écarts entre les montants estimatifs de la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période triennale 2012 - 2014. | UN | 34 - واسترعى العديد من الممثلين الانتباه إلى التباين في التقديرات لاحتياجات تمويل الصندوق المتعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات 2012-2014. |
| Dans le prolongement de ce succès, toutefois, de nouvelles questions se posaient concernant l'avenir du Protocole et la reconstitution du Fonds multilatéral pour soutenir les travaux à entreprendre. | UN | وأن النجاح في حد ذاته يثير مع ذلك مزيداً من الأسئلة تتعلق بمستقبل عمل البروتوكول وبتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لدعم مثل هذا العمل. |
| Rappelant ses décisions sur le cadre des précédentes études sur la reconstitution du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal, | UN | إذ يشير إلى المقررات الصادرة بشأن الاختصاصات السابقة للدراسات المتعلقة بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، |