"reconstruction à la suite" - Translation from French to Arabic

    • الإعمار في أعقاب
        
    • البناء في أعقاب
        
    • الأعمار في أعقاب
        
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    viii) Formulation de projets de redressement et de reconstruction à la suite de catastrophes naturelles, en étroite consultation avec les gouvernements intéressés; UN ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    Thèmes spécifiques : évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles UN موضوعات خاصة: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    En 2010, le Conseil des affaires de l'État a intégré les édifices religieux dans les plans généraux de reconstruction à la suite du tremblement de terre de Yushu, et investi 1 milliard de yuan pour le redressement et la reconstruction postséisme de la région. UN وفي عام 2010، أدرج مجلس الدولة المرافق الدينية في الخطط العامة لإعادة الإعمار في أعقاب كارثة زلزال يوشو، إذ استثمر ما يقارب 1 مليار يوان في جهود الانتعاش بعد الكوارث وإعادة الإعمار.
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Résolution 20/17 Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN القرار 20/17: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    HSP/GC/20/L.2/Rev.3 : Evaluation et reconstruction à la suite de conflits ou de catastrophes naturelles ou anthropiques UN HSP/GC/20/L.2/Rev.3: التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Évaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN 20/17 التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية
    Ce processus représente une avancée historique pour la démocratie haïtienne et permettra sans doute à ce pays frère de renforcer ses institutions, de consolider l'unité nationale, de promouvoir la mise en œuvre des programmes sociaux et économiques définis en fonction des plans et des programmes adoptés et d'affermir la reconstruction à la suite du séisme survenu en 2010. UN ولقد كانت هذه خطوة تاريخية في مسيرة الديمقراطية في هايتي، ستمكن دون شك هذا البلد الشقيق من تعزيز مؤسساته وتوطيد الوحدة الوطنية وإحراز تقدم في تنفيذ البرامج الاقتصادية والاجتماعية بما يتماشى مع الخطط والبرامج التي سيجري إقرارها ودعم عملية الإعمار في أعقاب زلزال عام 2010.
    Evaluation et reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes naturelles ou dues à l'homme (HSP/GC/20/5) - pour décision UN التقييم وإعادة الإعمار في أعقاب النزاعات والكوارث الطبيعية والاصطناعية HSP/GC/20/5)) - لاتخاذ مقرر
    viii) Formulation de projets de redressement et de reconstruction à la suite de catastrophes naturelles, en étroite consultation avec les gouvernements intéressés; UN ' ٨` وضع مشاريع لﻹنعاش وإعادة البناء في أعقاب الكوارث الطبيعية بالتشاور الوثيق مع الحكومات المعنية؛
    Ce travail comprend aussi la reconstruction à la suite de conflits et de catastrophes, une bonne partie des 25 millions de personnes environ dans 52 pays qui ont été déplacées à l'intérieur de leurs frontières finissant par arriver dans les villes et les cités déjà surpeuplées du monde en développement. UN كما يشمل هذا العمل عمليات إعادة الأعمار في أعقاب النزاعات والكوارث، حيث أن ما يقدر بنحو 25 مليون نسمة في 52 بلداً والذين تم تشريدهم داخل حدود بلدانهم انتهى بهم الأمر إلى الاستيطان في مدن وبلدان مثقلة بالأعباء في العالم النامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more