Souvent, ces murs ou ces grillages ont été endommagés au cours d'opérations menées par les forces de sécurité et ont dû être reconstruits. | UN | وقد تضررت هذه اﻷسوار والسياجات مرارا أثناء العمليات اﻷمنية مما اقتضى إعادة بنائها. |
Souvent, ces murs ou ces grillages ont été endommagés au cours d'opérations menées par les forces de sécurité et ont dû être reconstruits. | UN | وقد تضررت هذه اﻷسوار والسياجات مرارا أثناء العمليات اﻷمنية مما اقتضى إعادة بنائها. |
Dans le camp de Nahr al-Bared, au Liban, 737 familles se sont installées dans ces logements reconstruits au cours de la période considérée. | UN | وفي نهر البارد في لبنان، جرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إيواء 737 أسرة في الملاجئ التي أعيد بناؤها. |
Le nombre de bâtiments reconstruits ou de constructions nouvelles a augmenté, tout comme le nombre de colons. | UN | وبمرور الوقت، يرتفع عدد المباني التي يعاد بناؤها أو التي تشيد وينسحب هذا الأمر على عدد المستوطنين. |
:: Les bâtiments administratifs ont été reconstruits dans 29 provinces. | UN | :: إعادة تشييد المباني الإدارية في 29 مقاطعة. |
" 6.5.2.4 Marquage des GRV composites reconstruits (31HZ1) | UN | " 6-5-2-4 وضع العلامات على حاويات السوائب الوسيطة المركبة المعاد صنعها (31HZ1) |
:: En tout, 12 écoles, 1 crèche et 2 jardins d'enfants ont été construits, reconstruits ou agrandis et 10 écoles rénovées. | UN | :: تشييد ما مجموعه 12 مدرسة وحضانة واحدة وروضَتي أطفال، أو إعادة تشييدها أو توسيعها، وإصلاح 10 مدارس. |
Près de 6 000 km de routes doivent être entièrement reconstruits ou réparés d'urgence. | UN | فهناك ما يصل إلى ٠٠٠ ٦ كيلومتر من الطرق في حاجة إلى إعادة بناء كامل أو اصلاح عاجل. |
NOTA: Les dispositions du 6.5.2.2.2 s'appliqueront à tous les GRV fabriqués, réparés ou reconstruits à partir du 1er janvier 2011. " . | UN | ملاحظة: تنطبق أحكام 6-5-2-2-2 على جميع الحَوسات التي صنعت أو أصلحت أو أعيد تصنيعها اعتباراً من أول كانون الثاني/يناير 2011 " . |
Nombre de logements remis en état, agrandis ou reconstruits | UN | عدد أماكن الإيواء التي جرى إصلاحها، أو توسيعها أو إعادة بنائها |
Les ponts brûlés peuvent être reconstruits. | Open Subtitles | أتعرف شيء عن الجسور المحروقة ، أنه يمكن إعادة بنائها |
La vieille ville regorge de beaux endroits et de musées en passe d'être reconstruits. | Open Subtitles | ثمّـة العديد من الأشياء الجميلة في الجزء القديم للبلدة المتاحف التي نحاول إعادة بنائها |
De plus, l'environnement iraquien a subi des dommages considérables en raison des bombardements effectués au hasard par les États-Unis et certains de leurs alliés, sur des centrales électriques, des réseaux d'assainissement et des usines, qui n'ont pu être reconstruits intégralement en raison du blocus. | UN | وفضلا عن ذلك تعرضت البيئة في العراق إلى أضرار فادحة نجمت عن القصف العشوائي الذي قامـــت بـــه الولايات المتحدة اﻷمريكية وبعـــض حلفائهـــا والـــذي استهدف محطات توليد الكهرباء ومراكز الصرف الصحي والمصانع، والتي حالت ظروف الحصار دون إعادة بنائها بشكل كامل. |
I. Bâtiments qui ne sont ni réparés ni reconstruits 88 - 91 27 | UN | طاء - المباني التي لم يجر إصلاحها أو إعادة بنائها 88 - 91 29 |
I. Bâtiments qui ne sont ni réparés ni reconstruits | UN | طاء - المباني التي لم يجر إصلاحها أو إعادة بنائها |
Selon la base de données sur les biens reconstruits, 890 logements ont été restaurés au profit de familles dirigées par des femmes déplacées de la Republika Srpska. | UN | وتشير قاعدة بيانات العقارات التي أعيد بناؤها إلى أن 890 وحدة سكنية تخص أسرا ترأسها نساء في جمهورية صربسكا قد أعيد بناؤها. |
Établissements secondaires reconstruits grâce à des fonds pris sur le budget de l'État | UN | المدارس الثانوية التي أعيد بناؤها بتمويل من ميزانية الدولة |
De bonne heure ce matin, une explosion a détruit cinq au moins des logements de réfugiés récemment reconstruits et plusieurs résidents ont été emprisonnés par la police paramilitaire serbe. | UN | ففي وقت مبكر من صباح اليوم، جرى تفجير وهدم ما لا يقل عن خمسة من منازل اللاجئين التي أعيد بناؤها مؤخرا وسجنت الشرطة شبه العسكرية الصربية عددا من سكانها. |
De nombreux lieux de rencontre ont été incendiés pour lutter contre la propagation de maladies transmissibles, mais ont rarement été reconstruits, en partie parce qu'il n'y avait plus, dans une population considérablement décimée par les maladies amenées par les étrangers, la maind'œuvre voulue pour réaliser les travaux traditionnels d'intérêt collectif. | UN | فقد أُحرق كثير من دور الأندية للحد من انتشار الأمراض السارية، لكنه لم يعاد بناؤها إلا في حالات نادرة. ويرجع السبب في ذلك جزئياً إلى أن السكان، الذين حصدتهم الأمراض الوافدة مع الأجانب، كانوا يفتقرون إلى اليد العاملة الكافية للاضطلاع بالعمل المجتمعي التقليدي. |
Même si les maisons et un bon nombre des bâtiments secondaires ont été reconstruits, les rapatriés jugent insuffisante l'indemnisation de départ de 2 000 euros qui leur est accordée pour couvrir leurs pertes en biens meubles. | UN | وحتى في الحالات التي تمت فيها إعادة تشييد المنازل، والعديد من المباني الثانوية، يجد العائدون أن التعويض الذي تبلغ قيمته 000 2 يورو غير كاف لتغطية الخسائر المتعلقة بممتلكاتهم المنقولة. |
Les GRV reconstruits sont soumis aux même dispositions du présent Règlement qu'un GRV neuf du même type (voir aussi la définition du modèle type au 6.5.4.1.1); | UN | وتخضع الحاويات الوسيطة للسوائب المعاد صنعها لنفس شروط هذه اللائحة المنطبقة على الحاويات الوسيطـة الجديـدة المماثلـة النـوع (انظر أيضاً تعريف النموذج التصميمي في الفقرة 6-5-4-1-1). |
:: Seuls 221 abris, dont 184 à l'intention des bénéficiaires du filet de protection sociale, ont été remis en état, agrandis ou reconstruits au Liban et en Cisjordanie | UN | :: 221 مأوى فقط جرى تجديدها أو توسيعها أو إعادة تشييدها في لبنان والضفة الغربية، ويشمل ذلك 148 مأوى للمستفيدين من شبكة الأمان الاجتماعي |
Les écoles, les centres de santé, les routes, les équipements d'adduction d'eau, les centrales et les lignes électriques doivent être reconstruits ou remis en état. | UN | إن المدارس والمراكز الصحية والطرق ومرافق المياه والكهرباء والمنازل وخطوط النقل بحاجة إلى إعادة بناء وإصلاح. |
6.6.1.2 Remplacer " et éprouvés " par " , éprouvés et reconstruits " et, à la fin, remplacer " chaque emballage fabriqué " par " chaque grand emballage fabriqué ou reconstruit " . | UN | 6-6-1-2 يستعاض عن عبارة " وتختبر " بعبارة " وتختبر ويعاد صنعها " ، وفي النهاية، تدرج عبارة " أوكل عبوة مصنوعة " بعد عبارة " أو عبوة كبيرة أعيد تصنيعها " . |
Mille cinq cents autres Croates ont pour la plupart " regagné spontanément " des villages reconstruits dans le sud de la région. | UN | وعاد ٥٠٠ ١ كرواتي آخر تلقائيا إلى القرى التي أعيد تعميرها أساسا في جنوب المنطقة. |