"recours déposés" - Translation from French to Arabic

    • الطعون المقدمة
        
    • الطعون المقدَّمة
        
    Le nombre de recours déposés en 2004 a été moins élevé que l'année précédente. UN وقد انخفض عدد حالات الطعون المقدمة في عام 2004 بالمقارنة مع العام السابق.
    Ces rapports donnent le nombre de recours déposés et examinés par les commissions au cours de ces années. UN وتشير التقارير إلى عدد من الطعون المقدمة والتي بت فيها المجلس أثناء تلك السنوات.
    Toutefois, le nombre de recours déposés à ce jour était considérable, et il fallait davantage de temps et de personnel qu'il n'avait été prévu initialement. UN غير أن عدد الطعون المقدمة حتى الآن كبير وسوف يتطلب مزيدا من الوقت، كما سيقتضي إيفاد عدد من الموظفين يتجاوز بكثير ما كان متصورا في البداية.
    Le nombre de recours déposés jusqu'ici est considérable et il faudra davantage de temps et de personnel qu'il n'avait été prévu initialement. UN فعدد الطعون المقدمة حتى اﻵن كبير وسوف يستدعي مزيدا من الوقت كما سيقتضي إيفاد عدد من الموظفين يتجاوز بكثير ما كان متصورا في البداية.
    L'Office des Nations Unies à Vienne/UNODC a toutefois constaté une augmentation du nombre de recours déposés depuis l'introduction du nouveau système d'administration de la justice. UN 114 - إلا أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لاحظ زيادة في عدد الطعون المقدَّمة منذ استحداث نظام إقامة العدل الجديد.
    Le gouverneur du comté traite par ailleurs les recours déposés par des citoyens contre certaines décisions du comté ou de la commune en se fondant sur la législation applicable au secteur visé. UN ويتناول حاكم المقاطعة أيضاً الطعون المقدمة من الجمهور ضد قرارات معينة تصدرها المقاطعات والبلديات استناداً إلى التشريع المتعلق بالقطاع المعني.
    Le gouverneur du comté traite par ailleurs les recours déposés par des citoyens contre certaines décisions du comté ou de la commune en se fondant sur la législation applicable au secteur visé. UN ويتناول حاكم المقاطعة أيضاً الطعون المقدمة من الجمهور ضد قرارات معينة تصدرها المقاطعات والبلديات استناداً إلى التشريع المتعلق بالقطاع المعني.
    recours déposés UN الطعون المقدمة طعناً
    A ce sujet, les représentants de la Commission ont cité un nombre restreint de recours déposés auprès de leur institution au titre de la Déclaration de 1981 (depuis 1993, moins de 10), ce qui s’expliquerait par la faiblesse de leur juridiction. UN وأشار ممثلو اللجنة في هذا الصدد إلى عدد محدود من الطعون المقدمة إلى مؤسستهم استناداً إلى إعلان عام ١٨٩١ )أقل من ٠١ طعون منذ عام ٣٩٩١(، وهو اﻷمر الذي يمكن تفسيره بضعف اختصاصهم.
    Le Comité consultatif note qu'il y a eu une légère augmentation à la fois du nombre de recours déposés et du nombre d'affaires sur lesquelles les commissions paritaires de recours ont statué en 2008 (voir tableau 1). UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه حدثت زيادة طفيفة في كل من عدد الطعون المقدمة وعدد القضايا التي فصل فيها مجلس الطعون المشترك في عام 2008 (انظر الجدول 1 في الوثيقة A/64/292).
    Le Conseil constitutionnel, qui examine actuellement 110 plaintes électorales déposées par les candidats, a déjà annoncé plusieurs décisions concernant les recours déposés par un certain nombre de candidats et la proclamation des résultats finaux des élections est prévue pour le début du mois de février. UN وأعلن المجلس الدستوري، الذي ينظر حاليا في 110 شكاوى انتخابية تقدم بها المرشحون، قراراته بشأن الطعون المقدمة من عدد من المرشحين، ويتوقع إعلان نتائج البت فيها في أوائل شباط/فبراير.
    Ce rapport, produit en réponse aux résolutions 55/258 et 57/307 de l'Assemblée générale, donne des renseignements sur le nombre de recours déposés et traités par les Commissions paritaires de recours de New York, de Genève, de Vienne et de Nairobi en 2003 et 2004. UN وقالت إن التقرير الذي قُدم عملا بقراري الجمعية العامة 55/258 و 57/307، يقدم معلومات عن عدد حالات الطعون المقدمة والتي تم البت فيها من قبل مجالس الطعون المشترك في نيويورك وجنيف وفيينا ونيروبي في عامي 2003 و 2004.
    Toutefois, comme l'explique le rapport A/60/72/Corr.1, l'un des recours déposés à la Commission paritaire de recours de New York en 2004 regroupait en fait 232 plaintes concernant une même décision administrative. UN بيد أن إحدى حالات الطعون المقدمة إلى مجلس الطعون المشترك في نيويورك في عام 2004 في هذا الصدد، على النحو الموضح في الوثيقة (A/60/72/Corr.1)، قد تضمَّن فعلا 232 حالة تطعن في القرار الإداري ذاته.
    L'impact du nouveau système sur la Division n'est pas uniquement lié au nombre de recours déposés auprès du Tribunal d'appel; la nature des activités entreprises par la Division dans ce domaine a également considérablement évolué. UN 127 - ولا يتعلق أثر النظام الجديد على الشعبة بعدد الطعون المقدَّمة إلى محكمة الاستئناف فحسب فقد تغيرت أيضاً إلى حد كبير طبيعة العمل الذي تضطلع به الشعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more