"recours et des affaires disciplinaires" - Translation from French to Arabic

    • الطعون والقضايا التأديبية
        
    • الطعون والمسائل التأديبية
        
    • الاستئناف والقضايا التأديبية
        
    • الرجوع والشؤون التأديبية
        
    • في مسائل المراجعة والمسائل التأديبية
        
    • الطعون والحالات التأديبية
        
    :: Élaboration d'outils informatiques permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires touchant les opérations de maintien de la paix UN :: تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام
    Élaboration d'un système informatique permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires avec les missions UN تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية
    Élaboration d'outils informatiques permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires touchant les opérations de maintien de la paix UN تطوير التكنولوجيا وأدوات الاتصال بما يمكن من زيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في عمليات السلام
    Le Groupe conseille également les cadres administratifs au sujet des recours et des affaires disciplinaires. UN وتسدي الوحدة أيضا المشورة إلى المديرين بشأن مسائل الطعون والمسائل التأديبية.
    :: Examen des recours et des affaires disciplinaires UN :: استعراض الطعون والمسائل التأديبية
    Le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. UN وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية.
    e) Fournir aux conseils des services d'appui administratif leur permettant de conseiller et de représenter les fonctionnaires devant les organes chargés de connaître des recours et des affaires disciplinaires. UN )ﻫ( تقديم خدمات الدعم الاداري إلى أفرقة الدفاع فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الموظفين الذيم تمثلهم أمام الهيئات المعينة للنظر في مسائل المراجعة والمسائل التأديبية.
    Les objectifs relatifs au raccourcissement des délais d'examen des recours et des affaires disciplinaires ont été dépassés. UN وفاقت الإنجازات الأهداف المحددة للبت في الطعون والقضايا التأديبية بصورة أسرع.
    :: Élaboration d'un système informatique permettant d'améliorer la gestion des recours et des affaires disciplinaires avec les missions UN :: تطوير التكنولوجيا وتقنيات الاتصال لزيادة كفاءة إدارة الطعون والقضايا التأديبية في البعثات الميدانية
    b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    Le Chef du Groupe supervise toutes les activités du Groupe et s'acquitte d'autres fonctions de gestion en tant que de besoin, en plus du traitement des recours et des affaires disciplinaires. UN ويشرف رئيس الوحدة على جميع الأعمال التي تُنجز داخل الوحدة، ويقوم بمهام إدارية أخرى حسب الاقتضاء، علاوة على معالجة الطعون والقضايا التأديبية.
    b) Amélioration du traitement des recours et des affaires disciplinaires UN (ب) تحسين عملية تجهيز قضايا الطعون والقضايا التأديبية
    Examen des recours et des affaires disciplinaires UN استعراض الطعون والمسائل التأديبية
    Comme la plupart de ces demandes concernent les principes du droit en cause dans les recours et des affaires disciplinaires en suspens ou susceptibles d'être présentés, il est clair qu'à mesure que le nombre de ces affaires augmente, celui des demandes d'information ou d'avis juridique sur les questions relatives au personnel augmente aussi, dans les mêmes proportions. UN وبما أن معظم الاستفسارات تتصل بمبادئ القانون التي تنطوي عليها قضايا الطعون والمسائل التأديبية المعلقة أو المحتملة، فإنه يتضح بأنه كلما ازداد حجم هذه المسائل، ازداد عدد الاستفسارات أو طلبات المشورة القانونية المتعلقة بمسائل الموظفين زيادة متناسبة.
    Le Département continuera de représenter l'Organisation, par l'intermédiaire du Bureau de la gestion des ressources humaines, dans le cadre des recours et des affaires disciplinaires. UN وستواصل الإدارة تمثيل المنظمة، من خلال مكتب إدارة الموارد البشرية، في قضايا الاستئناف والقضايا التأديبية.
    e) Fournir aux conseils des services d'appui administratif leur permettant de conseiller et de représenter les fonctionnaires devant les organes chargés de connaître des recours et des affaires disciplinaires. UN )ﻫ( تقديم خدمات الدعم الاداري إلى أفرقة الدفاع فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الموظفين الذيم تمثلهم أمام الهيئات المعينة للنظر في مسائل المراجعة والمسائل التأديبية.
    Le secrétariat continuera de fournir l'appui technique nécessaire à la Commission et au Comité, l'objectif étant de réduire la durée moyenne de traitement des recours et des affaires disciplinaires et de résorber le retard accumulé. UN وستستمر الأمانة في تقديم الخدمات التقنية اللازمة للمجلس واللجنة. وستوجه الأنشطة إلى التخلص من حالات الطعون والحالات التأديبية المتراكمـة وتقليص الفترة الزمنية اللازمة لمعالجة كل حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more