Ils augmentaient également d'environ 25 % sur un détecteur horizontal lorsque le sol était recouvert de neige. | UN | وتزداد الأشعة فوق البنفسجية أيضاً بنسبة 25 في المائة عند قياسها بكاشف أفقي عندما تكون الأرض مغطاة بالثلوج. |
J'ai fini d'analyser les vêtements de Gallo, qui étaient recouvert de fibres d'amiantes. | Open Subtitles | مهلا انا سوف انتهي من ملابس جالو التي كانت مغطاة في ألياف الأسبستوس |
Tout ce qui n'est pas recouvert de moisissure te parait propre. | Open Subtitles | حسنا، أي شيء غير مغطى بالعفن سيبدو نظيفا لك |
Un pas de plus... et tu aurais été recouvert de peinture. | Open Subtitles | إذا تحركت خطوة آخرى، ستكون مغطى بالطلاء. |
Ouais, mais tout serait pas recouvert | Open Subtitles | نعم ، ولكن لايجب أن تكون غطت كامل الآثار |
S'ils avaient attendu 15 minutes de plus... le corps aurait été recouvert par la neige... et tout indice aurait été compromis. | Open Subtitles | لأنه إذا إنتظروا 15 دقيقة أخرى الجثة ستكون قد غطيت بالثلج، و أي دليل سيكون فاسد |
Tu crois qu'on aurait discuté ainsi sur un canapé recouvert d'un nouveau tissu ? | Open Subtitles | أتظنين أننا كنا سنحظى بحديث كهذا عندما تكون أريكة مغطاة بتنجيد جديد؟ |
J'ai vu un jour un corbillard rempli de cadavres recouvert de morsures. | Open Subtitles | رأيت مرة سيارة جنائزية هنا محملة بأجساد مغطاة بأثار عض |
Qu'est ce que vous pensez d'un gâteau de savoie recouvert de fraises fraîches ? | Open Subtitles | ما رأيكِ بكعكة أسفنجية مغطاة بالفراولة الطازج؟ |
En plus, tu ne veux pas que tout le monde voie ce beau mug de toi tout recouvert de boue. | Open Subtitles | إلى جانب أنك لن تشأ أن ير الجميع ذلك الوجه الجميل مغطى بالوحل |
J'aurai l'air d'un monstre de foire, recouvert de la tête au pied. | Open Subtitles | أود أن أبدو كمهرج سيرك مسخ أو ما شابة. أود فقط أن أكون مغطى من رأسي إلى قدمي بالأوشام. |
Est-ce que ça te tuerait pour une fois d'avoir quelque chose de soyeux, recouvert de pierres précieuses ? | Open Subtitles | هل سوف يضايقك ان تجعلي شيئاً يصبح انيقاً مغطى بالاحجار الكريمة لمرة واحدة ؟ |
Mais les tabacs El Dorado ont tout recouvert d'une fine couche de téflon pour faciliter le ménage. | Open Subtitles | لكن الشركة غطت المنزل من الداخل بجزيئات التفلون لتصبح سهلة التنظيف |
Ça expliquerait le mystère du fémur brisé, recouvert de poussière de cuivre. | Open Subtitles | سر عظمة الفخذ المدمر. غطت في الغبار النحاس. |
Ensuite, c'est une fois où j'avais recouvert maman de patchs pour l'aider à arrêter de fumer. | Open Subtitles | وهذه من المرات ،التي غطيت فيها أمي أثناء نومها بأشرطتها اللاصقة التي تساعدها على الإقلاع عن التدخين |
Le cône du volcan s'est partiellement effondré et cinq centimètres de boue ont recouvert les routes et 15 centimètres de cendres les alentours. | UN | وقد انهار جزء من قبة البركان وأصبحت الطرق مغطاة بالطين بسمك بوصتين. وأدى انهيار القبة أيضا إلى سقوط كميات كبيرة من الرماد البركاني بلغ سمكها ست بوصات. |
Il a surement été enveloppé dans ce sac de couchage, et recouvert d'une couche de saleté. | Open Subtitles | على الأرجح إذن أنهُ كان مُغطى بكيس النوم ذاك، ومُغطى بطبقة من التراب |
J'ai creusé une fosse profonde, et j'y ai mis Lynx, je l'ai recouvert de terre et d'herbe grasse. | Open Subtitles | عملت على حفرة كبيرة وضعت لوكس بها ثم غطيته بتراب الأرض و وضعت الأعشاب فوق قبره |
Pas 1 cm de sa peau n'était pas recouvert de marques. | Open Subtitles | فلم تكن هنالك بوصة منها لم تغطى بأسماء الماركات |
Une petite table et un feu à bois rouillé, en forme d'auge et recouvert d'une grille, occupent l'autre côté de la pièce. | UN | وفي الطرف اﻵخر من الغرفة طاولة صغيرة وموقد صدئ للحطب في شكل جرن ومغطى بشبك. |
Et bien, ce qu'il a recouvert était un lieu très important pour la nidification d'oiseaux en voie de disparition. | Open Subtitles | حسنًا،ما رصفه كان موطن تعشيش مهم .للطيور المغردة المهددة للإنقراض ! |
Chaque centimètre carré du mur est recouvert, même les fenêtres. | Open Subtitles | كل بوصه من فراغ الحائط مغطاه حتى النوافذ |
Il est recouvert d'un fongicide pour la peau. | Open Subtitles | لأنه مغطىً بمُضاد فطريات آكلةٍ للجلد |
En outre, le 2 octobre 2012, des colons israéliens s'en sont pris au couvent de Saint-François, à Jérusalem, dont ils ont recouvert les murs de graffiti antichrétiens. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، هجم المستوطنون الإسرائيليون على دير سان فرانسيس في القدس ولطخوا جدرانه بعبارات معادية للمسيحية. |
Vous avez recouvert l'asphalte jusqu'au début des graviers. | Open Subtitles | عملكم كان ضمن المساحة المغطاة بالإسفلت حتى حدود الحصى |
Je l'ai recouvert d'or. C'est un joli tour. | Open Subtitles | طليتها بالذهب تلكَ خدعة لطيفة |