"recruté sur le plan national pour" - Translation from French to Arabic

    • الوطنيين في
        
    • الوطنيين لعام
        
    • الوطنيين لقاء
        
    • الوطنيين خلال الفترة
        
    Recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية
    La Mission propose d'externaliser les fonctions non essentielles des gardes de sécurité afin de moins dépendre du personnel recruté sur le plan national pour assurer la sécurité des locaux de la MINUS. UN تقترح البعثة الاستعانة بمصادر خارجية لتولي المهام غير الأساسية المنوطة بقوة الحرس، للتخفيف من مستوى التعويل على الموظفين الوطنيين في مجال حفظ أمن مباني البعثة.
    En réponse à sa question, il a été informé que cela tient principalement à l'augmentation des ressources demandées au titre de la formation du personnel recruté sur le plan national pour la MINUSS. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن السبب الرئيسي لهذا مرتبط بزيادة الموارد المقترحة لتدريب الموظفين الوطنيين في بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    L'augmentation des ressources demandées au titre du personnel recruté sur le plan national pour 2008 est imputable à la création proposée de 32 postes d'agent recruté sur le plan national (2 postes d'administrateur et 30 postes d'agent local) et à un relèvement du barème des traitements locaux. UN 105 - وتعكس زيادة الاحتياجات من الموظفين الوطنيين لعام 2008، الزيادة المقترحة بمقدار 32 وظيفة وطنية تشمل وظيفتي موظف وطني فني و 30 وظيفة وطنية من الرتبة المحلية، وزيادة في جدول المرتبات المحلية.
    d) Les carburants et lubrifiants, sur la base d'une consommation estimée à 600 500 litres par an pour l'ensemble des véhicules de la MANUA, à raison de 1,19 dollar par litre, déduction faite d'un ajustement au titre des véhicules immobilisés et des montants facturés au personnel recruté sur le plan national pour les services de navette (607 000 dollars). UN (د) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس الاستهلاك المقدر بمبلغ 500 600 لتر سنوياً لجميع مركبات البعثة بتكلفة 1.19 دولار للتر الواحد؛ تقابلها جزئياً تسويات المركبات الصالحة للمناطق الوعرة والمبالغ المستردة من الموظفين الوطنيين لقاء خدمات نقل الركاب (000 607 دولار).
    La Mission a donc dû procéder à une réaffectation des ressources pour faire face à la hausse des dépenses liées au personnel recruté sur le plan national pour 2010/11. UN ونتيجة لذلك، كان على البعثة أن تنقل أموالا من فئات أخرى لمواجهة زيادة الاحتياجات تحت بند الموظفين الوطنيين خلال الفترة 2010/2011.
    :: Prestation d'appui et de conseils à la Commission de la fonction publique par le personnel de la Mission recruté sur le plan national pour la validation des données de son progiciel de gestion intégrée du personnel; conseils pour la mise en place du cadre réglementaire correspondant UN :: قيام الموظفين الوطنيين في البعثة بتقديم المساعدة إلى لجنة الخدمة المدنية في التحقق من صحة البيانات وإسداء المشورة في مجال السياسات، وذلك فيما يتعلق بنظام المعلومات المتعلقة بإدارة شؤون الموظفين
    qq) Rapport du Secrétaire général sur le recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain (A/58/765); UN (ف ف) تقرير الأمين العام بشأن زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765)؛
    c) Recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain (A/58/765); UN (ج) زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765)؛
    h) Recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain (A/58/765); UN (ح) زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765)؛
    Les données concernant l'exercice 2007/08 ne tiennent pas compte d'un certain nombre de stages prévus à l'intention du personnel recruté sur le plan national pour la période allant du 1er décembre 2007 au 30 juin 2008. UN ولا تتضمن المعلومات المتعلقة بالفترة 2007-2008 عدد الدورات المزمع إقامتها للموظفين الوطنيين في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008.
    La variation enregistrée à cette rubrique (1 075 900 dollars) est imputable essentiellement à l'application, compte tenu des données d'expérience, d'un taux de vacance de postes plus élevé pour calculer les dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national pour 2008/09; en effet, le taux retenu est de 10 %, contre 5 % pour l'exercice 2007/08. UN 33 - يتمثل العامل الرئيسي الذي ساهم في إحداث الفرق البالغ 900 075 1 دولار تحت هذا البند في تطبيق معدل أعلى للشواغر نسبته 10 في المائة عند حساب تكاليف الموظفين الوطنيين في الفترة المالية 2008/2009 مقارنة بنسبة 5 في المائة في الفترة 2007/2008، وذلك في ضوء الخبرة التي اكتسبتها البعثة.
    Étant donné que le taux moyen de vacance de postes du personnel recruté sur le plan national est de 55 % environ en 2008 à cause des retards de recrutement, le Comité consultatif recommande de porter à 20 % au lieu des 10 % proposés le taux de vacance de postes du personnel recruté sur le plan national pour 2009. UN وبالنظر إلى أن متوسط معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين ناهز 55 في المائة في عام 2008 بسبب التأخر في التوظيف، توصي اللجنة برفع معدل الشواغر بالنسبة للموظفين الوطنيين في عام 2009 إلى 20 في المائة بدلا من النسبة المقترحة البالغة 10 في المائة.
    Recours accru au personnel recruté sur le plan national pour les missions sur le terrain (A/58/765) UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية (A/58/765)
    À la suite de cette réunion, le Gouvernement a accepté de verser une contribution de 1,1 million de dollars en sus des 1,8 million de dollars versés en octobre 2013, afin de payer les traitements du personnel recruté sur le plan national pour le premier trimestre de 2014. UN وأثمر ذلك الاجتماع عن موافقة الحكومة على المساهمة بمبلغ 1.1 مليون دولار، علاوة على مبلغ 1.8 مليون دولار الذي دفعته في تشرين الأول/أكتوبر 2013، من أجل سداد مرتبات الموظفين الوطنيين في الربع الأول من عام 2014.
    Il est proposé de reclasser un poste de temporaire de fonctionnaire d'administration de la classe P-3 à la classe P-4 afin que la gestion des ressources humaines soit assurée plus rapidement et plus efficacement, en particulier la gestion du personnel recruté sur le plan national pour travailler à l'UNOWA et pour assurer l'appui de l'ONU à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. UN 57 - ويُقترح إعادة تصنيف وظيفة مساعد إداري من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 وذلك لإدارة الموارد البشرية بشكل أكفأ وأفضل توقيتا، ولا سيما إدارة شؤون الموظفين الوطنيين في مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وفي إطار دعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة.
    j) Trois postes supplémentaires (1 poste D1, 1 agent du Service mobile/agent de sécurité et 1 administrateur recruté sur le plan national) pour le BRSAO. UN (ي) 3 وظائف إضافية (وظيفة برتبة مد-1 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية/الأمن الميداني ووظيفة من فئة الموظفين الوطنيين) في مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا.
    L'accroissement des ressources demandées au titre du personnel recruté sur le plan national pour 2009 est imputable essentiellement à la création proposée de 358 postes de temporaire recrutés sur le plan national (84 d'administrateur et 274 d'agent local) et aux augmentations prévues pour les traitements locaux. UN 228 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات من الموظفين الوطنيين لعام 2009 أساسا إلى زيادة مقترحة بـ 358 وظيفة وطنية، بما فيها 84 وظيفة لموظفين وطنيين من الفئة الفنية و 274 وظيفة من الرتبة المحلية، والزيادات المتوقعة في المرتبات المحلية.
    f) Les carburants et lubrifiants, sur la base d'une consommation estimée à 757 000 litres par an pour l'ensemble des véhicules de la MANUA, à raison de 1,36 dollar par litre, déduction faite d'un ajustement au titre des véhicules immobilisés et des montants facturés au personnel recruté sur le plan national pour les services de navette (772 000 dollars). UN (و) الوقود والزيوت ومواد التشحيم على أساس الاستهلاك المقدر بمبلغ 000 757 لتر سنوياً لجميع مركبات البعثة بتكلفة قدرها 1.36 دولار للتر الواحد؛ تقابلها جزئياً تسويات المركبات الصالحة للمناطق الوعرة والمبالغ المستردة من الموظفين الوطنيين لقاء خدمات أخذ الركاب أو إنزالهم (000 772 دولار).
    Les économies s'expliquent essentiellement par le retard du recrutement des agents recrutés sur le plan national, imputable aux délais dans la construction de bureaux dans la région et au fait que les dépenses relatives au personnel recruté sur le plan national pour la période allant de juillet à décembre 2007 ont été imputées par erreur au poste personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN 876.3 8 دولار 67 - يُعزى الرصيد غير المنفق بصورة أساسية إلى التأخر في تعيين الموظفين الوطنيين بسبب التأخر في تشييد مرافق المكاتب في الأقاليم، ولكون بعض النفقات المتعلقة بالموظفين الوطنيين خلال الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2007 قُيدت سهوا في حساب المساعدة المؤقتة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more