"recrutement et la formation" - Translation from French to Arabic

    • تعيين وتدريب
        
    • توظيف وتدريب
        
    • التوظيف والتدريب
        
    • بتجنيد وتدريب
        
    • التعيين والتدريب
        
    • وتعيين وتدريب
        
    • استقدام وتدريب
        
    • تجنيد وتدريب
        
    Le recrutement et la formation ont continué à avancer et les fonctionnaires sont désireux d'assumer leurs fonctions. UN واستمرت عملية تعيين وتدريب الموظفين، وكان موظفو الخدمة المدنية أنفسهم متلهفين على تولي وأداء وظائفهم.
    Le recrutement et la formation pour l'administration publique ont continué à progresser au cours de la période considérée. UN 15 - يتواصل إحراز تقدم في عملية تعيين وتدريب موظفي الإدارة العامة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Parmi les questions déjà examinées figurent le recrutement et la formation de 200 Tchadiens en tant que point de départ à la création d'un système pénitentiaire professionnel. UN ومن المسائل التي نوقشت إلى حد الآن تعيين وتدريب 200 تشادي ليكونوا نواة لنظام سجون ذي كفاءة مهنية.
    L'Etat poursuit le recrutement et la formation du personnel judiciaire. UN وتواصل الدولة توظيف وتدريب العاملين في المجال القضائي.
    Il était jugé très important d'organiser bien à l'avance le recrutement et la formation, et de mettre à disposition les ressources financières nécessaires. UN ورُئي أن من الأهمية بمكان أن يتم التوظيف والتدريب بصورة مسبقة، وأن يتاح التمويل اللازم لذلك.
    Le recrutement et la formation des membres de cette nouvelle armée seront confiés à l’ECOMOG. UN وكُلف فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بتجنيد وتدريب الجيش الجديد.
    Il convient donc d'accélérer le recrutement et la formation. UN ومن ثم، يتعين التعجيل بعملية التعيين والتدريب.
    Selon elle, il faudra établir quelque 10 000 centres d'inscription et assurer le recrutement et la formation de 40 000 agents. UN وتقدر اللجنة أن ذلك سيقتضي إنشاء قرابة 000 10 مركز تسجيل وتعيين وتدريب 000 40 موظف تسجيل.
    82. Le Comité directeur note que le transfert du Centre d'action antimines des Nations Unies aux autorités bosniaques, qui comporte le recrutement et la formation d'une équipe multiethnique de responsables bosniaques, aurait dû être opéré il y a six mois. UN ٨٢ - ويشير المجلس إلى أن نقل مركز عمل اﻷمم المتحدة المعني باﻷلغام إلى سلطات البوسنة، بحيث يشمل تعيين وتدريب هيئة موظفين مؤلفة من المديرين البوسنيين على أساس متوازن إثنيا، قد فات موعده منذ ستة شهور.
    Le recrutement et la formation du personnel local essentiel se sont poursuivis, mais il s'agissait désormais de pourvoir aux besoins massifs de la période électorale. UN واستمر تعيين وتدريب المجموعة اﻷساسية من الموظفين المحليين حتى عندما تحول موطن التركيز إلى تلبية الاحتياجات الهائلة لفترة الانتخابات.
    308. Le recrutement et la formation des fonctionnaires des différentes forces de police portent notamment sur les garanties, libertés et droits fondamentaux. UN 308- يشمل تعيين وتدريب الضباط في مختلف قوات الشرطة الحقوق والضمانات والحريات الأساسية.
    Le Département des affaires étrangères de l'Administration transitoire au Timor oriental a surtout fait porter l'effort sur le recrutement et la formation de fonctionnaires des affaires étrangères. UN 27 - ركزت إدارة الشؤون الخارجية التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية على تعيين وتدريب موظفي الخدمة الخارجية.
    Néanmoins, ces résultats ne sont pas suffisants pour assurer la gestion de tous les établissements pénitentiaires du pays et, faute de moyens, le recrutement et la formation de nouveaux agents pénitentiaires ont été suspendus. UN بيد أن هذه الأعداد ليست كافية لتشغيل جميع الإصلاحيات في البلد بل لقد توقّف تعيين وتدريب موظفي إصلاح جدد بسبب الافتقار إلى التمويل.
    Il a demandé à la Finlande quelles étaient les mesures phares du Gouvernement à cet égard, en particulier dans le recrutement et la formation d'enseignants très compétents pour l'éducation de base. UN وسألت اليابان فنلندا عن الأركان الرئيسية لسياسة الحكومة في هذا الصدد، وبخاصة في مجال تعيين وتدريب مدرسين يتمتعون بمؤهلات عالية للتعليم الأساسي.
    Le recrutement et la formation du personnel de réglementation sont un facteur important, et une aide internationale est nécessaire pour renforcer les capacités humaines et institutionnelles. UN ومن المهم توظيف وتدريب موظفين مختصين في التنظيم. كما أن الدعم الدولي مطلوب لتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية.
    :: Conseils sur le recrutement et la formation de 150 agents des services pénitentiaires UN :: تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 موظف إصلاح وطني
    Conseils sur le recrutement et la formation de 150 agents des services pénitentiaires UN تقديم المشورة بشأن توظيف وتدريب 150 من ضباط السجون الوطنيين
    Il était jugé très important d’organiser bien à l’avance le recrutement et la formation, et de mettre à disposition les ressources financières nécessaires. UN ورُئي أن من الأهمية بمكان أن يتم التوظيف والتدريب بصورة مسبقة، وأن يتاح التمويل اللازم لذلك.
    Le nombre de prestataires de services a été accru par le recrutement et la formation. UN فقد أخذ عدد مقدمي الخدمات يتزايد من خلال التوظيف والتدريب.
    65. Au sujet de la législation antiterroriste, la Norvège a indiqué qu'une nouvelle disposition, adoptée récemment, criminalisait l'incitation publique à commettre une infraction terroriste et le recrutement et la formation de terroristes. UN 65- وفيما يتعلق بتشريع مكافحة الإرهاب، أشارت النرويج إلى وجود حكم جديد صدر مؤخراً يجرم التحريض العام على ارتكاب جريمة إرهابية والقيام بتجنيد وتدريب أشخاص من أجل القيام بأعمال إرهابية.
    M. Komizo (Japon) prend note des efforts consentis pour améliorer le recrutement et la formation impartie au personnel. UN 74- السيد كوميزو (اليابان): قال إنه لاحظ الجهود المبذولة لتحسين عملية التعيين والتدريب المقدم إلى الموظفين الحاليين.
    Elle estime également que le référendum sur la Constitution, qui sera suivi par les élections locales, parlementaires et présidentielles, nécessitera la mise en place de 40 000 bureaux de vote et le recrutement et la formation de 200 000 scrutateurs. UN وتقدر اللجنة أيضا أنه سيلزم أيضا توفير 000 40 مركز انتخابي، وتعيين وتدريب 000 200 موظف شؤون انتخابية لتنظيم الاستفتاء العام على الدستور، الذي ستليه الانتخابات المحلية والبرلمانية والرئاسية.
    Ces programmes facilitent le recrutement et la formation d'apprentis par les employeurs, et permettent aux apprentis d'obtenir une qualification reconnue au niveau national, tout en apprenant sur le tas. UN وييسر المشروع استقدام وتدريب أصحاب العمل للممهنين والسماح لهم بالحصول على مؤهلات معترف بها وطنيا، بينما يجري تعليمهم أثناء العمل.
    Pour leur part, les lois ou mécanismes de réglementation devraient interdire le recrutement et la formation de groupes armés constitués par des mercenaires. UN ويتعين أن تحظر القوانين أو آليات التنظيم، من جانبها، تجنيد وتدريب جماعات مسلحة مؤلفة من مرتزقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more