"recruter et d'utiliser des enfants" - Translation from French to Arabic

    • تجنيد الأطفال واستخدامهم
        
    • تجنيد واستخدام الأطفال
        
    • تجنيد الأطفال واستغلالهم
        
    • الأطفال وتستخدمهم
        
    Exige que les milices et groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    En Afghanistan, des factions armées continuent de recruter et d'utiliser des enfants. UN 46 - في أفغانستان، تواصل جماعات الفصائل المتحاربة تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    De même, le groupe Abu Sayyaf continuait de recruter et d'utiliser des enfants. UN وعلى نحو مماثل، تفيد أنباء أن جماعة أبو سيّاف تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    En Irlande du Nord, les paramilitaires continuent de recruter et d'utiliser des enfants. UN وفي أيرلندا الشمالية لا تزال المنظمات شبه العسكرية تواصل تجنيد واستخدام الأطفال.
    Toutefois, cet engagement ne s'est pas traduit dans les faits et les LTTE ont continué de recruter et d'utiliser des enfants mineurs. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    Les Forces armées révolutionnaires de Colombie - Ejército del Pueblo (FARC-EP) et l'Armée nationale de libération (ELN) ont continué de recruter et d'utiliser des enfants. UN 129 - وقد واصلت القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    Exige que tous les groupes armés ..., arrêtent immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et libèrent tous les enfants associés avec eux. UN جميع الجماعات المسلحة بأن تتوقف على الفور عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تخلي سبيل جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Le Comité est profondément préoccupé par le fait que le groupe armé Ansar al-Sharia continue de recruter et d'utiliser des enfants dans les hostilités. UN 27- وتعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء استمرار أنصار الشريعة في تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Elle entend procéder de la même manière dans d'autres situations pour faire en sorte que les forces gouvernementales se plient au plus vite à l'interdiction de recruter et d'utiliser des enfants en temps de conflit armé. UN وهي تعتزم اتباع هذه الاستراتيجية في حالات أخرى من أجل تسريع وتيرة امتثال القوات الحكومية على الصعيد العالمي بحظر تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات المسلحة.
    L'Afghanistan est sur la liste établie par l'ONU des pays dont les forces de sécurité continuent de recruter et d'utiliser des enfants. UN 24 - وترد أفغانستان في قائمة البلدان التي تواصل قواتها الأمنية تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    < < Le Conseil appelle tous les groupes armés à cesser immédiatement de recruter et d'utiliser des enfants et à libérer tous les enfants qui leur sont associés. UN " ويهيب المجلس بجميع الجماعات المسلحة أن تتوقف فورا عن تجنيد الأطفال واستخدامهم وأن تسرح جميع الأطفال المرتبطين بها.
    Qui plus est, pour la première fois, le Conseil a accepté de recevoir du Secrétaire général une liste de noms de parties qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants dans les conflits armés. UN وفضلاً عن ذلك، وافق المجلس للمرة الأولى على أن يتلقى من الأمين العام قائمة بأسماء الأطراف التي تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراع المسلح.
    L'Armée de résistance du Seigneur (LRA) a continué de recruter et d'utiliser des enfants dans le nord de l'Ouganda. UN 50 - واصل جيش الرب للمقاومة تجنيد الأطفال واستخدامهم في شمال أوغندا.
    et les groupes armés Toutes les parties au conflit auraient continué de recruter et d'utiliser des enfants. UN 10 - أفادت التقارير أن جميع أطراف النزاع تواصل تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Les FARC-EP et l'ELN continuent de recruter et d'utiliser des enfants. UN 174 - وواصل كل من القوات المسلحة الثورية لكولومبيا - الجيش الشعبي وجيش التحرير الوطني تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    En 2009, l'Équipe spéciale de surveillance et d'information a confirmé des informations selon lesquelles le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) avait activement continué de recruter et d'utiliser des enfants dans le courant de l'année. UN 17 - في عام 2009، أكدت فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ في تشاد تقارير تشير إلى أن حركة العدل والمساواة قد واصلت بنشاط وإصرار تجنيد الأطفال واستخدامهم في غضون تلك السنة.
    Le 9 avril 2010, la faction Abu Gasim de l'Armée de libération du Soudan (Darfour-Ouest) a donné l'ordre d'interdire aux combattants de recruter et d'utiliser des enfants soldats. UN وفي 9 نيسان/أبريل 2010، أصدر جيش تحرير السودان، فصيل أبو قاسم، في غرب دارفور أمرا قياديا يحظر على المقاتلين تجنيد الأطفال واستخدامهم.
    Le CICR a indiqué qu'il prendrait des mesures visant à encourager les groupes armés de l'opposition à s'abstenir de recruter et d'utiliser des enfants dans les conflits. UN وأفادت اللجنة بأنها ستتخذ تدابير لتشجيع الجماعات المسلحة المعارضة على الامتناع عن تجنيد واستخدام الأطفال في النزاعات.
    Dans le courant de sa visite, le Président Hadi a publié une déclaration interdisant à tous les éléments des forces militaires et de sécurité du pays de recruter et d'utiliser des enfants. UN وأصدر الرئيس هادي، أثناء زيارة الممثلة الخاصة، بياناً يحظر تجنيد واستخدام الأطفال من جانب جميع عناصر القوات العسكرية والأمنية للبلد.
    Les progrès accomplis par les parties sont aussi évalués en déterminant si elles ont effectivement cessé de recruter et d'utiliser des enfants soldats et se sont abstenues de commettre d'autres violations graves contre des enfants. UN وكذلك يجري تقييم ما حققته الأطراف من تقدم نحو التوقف عن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود؛ وما إذا كانت قد امتنعت عن ارتكاب انتهاكات خطيرة أخرى ضد الأطفال.
    Les groupes armés doivent mettre fin à toutes les menées violentes, y compris l'utilisation d'engins explosifs improvisés et d'armes légères, et cesser aussi de recruter et d'utiliser des enfants. UN 43 - وينبغي أن توقف جميع الجماعات المسلحة كافة أنشطة العنف، بما فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والأسلحة الصغيرة، وأن توقف تجنيد الأطفال واستغلالهم.
    Le FNL, groupe armé dirigé par Agaton Rwasa, continue de recruter et d'utiliser des enfants. UN وما زالت قوات التحرير الوطنية التابعة لأغاتون رواسا تُجند الأطفال وتستخدمهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more