"recueillir des témoignages" - Translation from French to Arabic

    • الحصول على أدلة
        
    • جمع الشهادات
        
    • من شهود وحجج
        
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    C'est aux agents sur le terrain qu'il incomberait de Recueillir des témoignages pouvant effectivement être utilisés comme preuves à charge. UN وستكون مهمة الموظفين الميدانيين متمثلة في جمع الشهادات التي يمكن استخدامها بالفعل كأدلة للمحاكمة.
    Il est entendu par < < temps suffisant > > le temps nécessaire pour prendre contact avec son avocat afin que celui-ci puisse étudier son dossier et les charges retenues contre lui et Recueillir des témoignages, des informations et des preuves. UN ويقصد بالوقت الكافي المدّة الزمنية التي تسمح له بالاتصال بمحاميه للاطلاع على أوراق الملف وتفحّص أسانيد الاتهام وإحضار الأدلّة من شهود وحجج ووثائق ومعلومات.
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN )أ( الحصول على أدلة أو أقوال من اﻷشخاص ؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أخذ أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أخذ أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال من الأشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص؛
    a) Recueillir des témoignages ou des dépositions ; UN (أ) الحصول على أدلة أو أقوال أشخاص؛
    Pendant le court laps de temps qui lui était imparti, la Commission s'est essentiellement attachée à Recueillir des témoignages et des preuves des principales violations commises par les antibalaka depuis le 5 décembre 2013. UN 89 - وفي الوقت القصير المتاح، ركزت اللجنة على جمع الشهادات والأدلة على الانتهاكات الرئيسية التي ارتكبتها ميليشيات أنتي - بالاكا منذ 5 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    199. Un inculpé, en détention ou maintenu en liberté, a le droit de bénéficier d'un temps suffisant pour préparer sa défense. Il est entendu par < < temps suffisant > > le temps nécessaire pour prendre contact avec son avocat afin que celui-ci puisse étudier son dossier et les charges retenues contre lui et Recueillir des témoignages, des informations et des preuves. UN 199- من حق المتهم الذي تعلقت به تهمة سواء كان موقوفاً أو غير موقوف أن يمنح الحق الكافي لتحضير وسائل دفاعه؛ والمقصود بالوقت الكافي أي المدة الزمنية التي تسمح له بالاتصال بمحاميه للإطلاع على أوراق الملف وتفحص أسانيد الاتهام، وإحضار الأدلة من شهود وحجج ووثائق ومعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more