"recueillir et diffuser des informations" - Translation from French to Arabic

    • جمع ونشر المعلومات
        
    • بجمع ونشر معلومات
        
    • تقوم بجمع ونشر المعلومات
        
    • استقاء وتوزيع المعلومات
        
    • أن تجمع وتنشر معلومات
        
    • تجميع ونشر المعلومات
        
    • لجمع المعلومات ونشرها
        
    • وجمع ونشر المعلومات
        
    Recueillir et diffuser des informations sur les programmes financiers et techniques qui peuvent servir à l'élaboration et à la mise en œuvre des PANA Paragraphe 9 c). UN :: جمع ونشر المعلومات عن البرامج المالية والفنية المتاحة من أجل إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف
    - Recueillir et diffuser des informations sur les mesures réussies et susceptibles d'être reproduites; UN - جمع ونشر المعلومات عن النجاحات التي أحرزت والتي يمكن تكرار اﻷخذ بها؛
    1. Soulignent qu'il faut Recueillir et diffuser des informations sur les produits chimiques communément utilisés et échanger des informations sur l'évaluation des risques; UN ١ - نؤكد الحاجة إلى جمع ونشر المعلومات عن المواد الكيمائية الشائعة الاستخدام وإلى تقاسم المعارف المتعلقة بتقييم أخطارها؛
    6. Prie instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, agissant en coopération avec l'Organisation mondiale de la Santé, à Recueillir et diffuser des informations sur les expériences pertinentes en matière de mesures et programmes de traitement, de réadaptation et de réinsertion fondés sur des données concrètes, sous réserve de la disponibilité de ressources extrabudgétaires; UN 6- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة على أن يقوم، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، بجمع ونشر معلومات عن التجارب ذات الصلة ببرامج وتدابير العلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج القائمة على الأدلة، رهنا بتوافر موارد خارجة عن الميزانية؛
    Ces centres pourraient en particulier Recueillir et diffuser des informations sur les programmes de reconversion réussis afin que ceux-ci puissent servir de modèle pour d'autres pays. UN وبصفة خاصة، يمكن لهذه المراكز أن تقوم بجمع ونشر المعلومات المتعلقة ببرامج التحويل الناجحة كي يتسنى بذلك اتخاذها نماذج لبلدان أخرى.
    f) Recourir davantage aux technologies de l'information afin de Recueillir et diffuser des informations sur les situations d'urgence humanitaire. UN )و( زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات بغية استقاء وتوزيع المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    a) Recueillir et diffuser des informations sur les experts, le matériel et les matériaux qui pourraient être mis à disposition en cas d'urgence et sur les méthodes, les techniques et les résultats de travaux de recherche pertinents; UN (أ) أن تجمع وتنشر معلومات عما يمكن إتاحته من الخبراء والمعدات والمواد في حالة حدوث طارئ والتقنيات ونتائج الأبحاث والأساليب ذات الصلة؛
    Il faudrait recourir à des projections localisées et à petite échelle des effets des changements climatiques pour fournir les informations pertinentes aux décideurs et aux gestionnaires des ressources hydriques dans les principales zones urbaines. Il importe de Recueillir et diffuser des informations se rapportant au climat et à l'eau. UN وينبغي إعداد التنبؤات بآثار تغير المناخ على نطاق أصغر وعلى المستوى المحلي بغرض توفير المعلومات ذات الصلة لمقرري السياسات ومديري شؤون المياه المسؤولين عن المناطق الحضرية الرئيسية، مع التأكيد على أهمية جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالمناخ والمعلومات الهيدرولوجية.
    d) Recueillir et diffuser des informations sur les atrocités, l'oppression, la discrimination et autres violations des droits divinement octroyés; UN (د) جمع ونشر المعلومات بشأن الفظائع، والقهر، والتمييز، وسائر أشكال انتهاك الحقوق الممنوحة إلهيا؛
    c) Offrir un appui analytique aux États Membres et, à cet effet, Recueillir et diffuser des informations sur les liens entre le terrorisme et les infractions connexes. UN (ج) تقديم دعم تحليلي إلى الدول الأعضاء من خلال جمع ونشر المعلومات عن العلاقة بين الإرهاب والأنشطة الإجرامية ذات الصلة.
    2. THEMANET témoigne de la faisabilité et de l'utilité d'une méthode en ligne pour Recueillir et diffuser des informations et pour communiquer sur les questions scientifiques et techniques ayant trait à la désertification et dans le cadre de la Convention. UN 2- وتبين شبكة THEMANET جدوى وفائدة النهج القائم على الشبكة في جمع ونشر المعلومات وإجراء الاتصالات بشأن القضايا العلمية والتكنولوجية المتصلة بالتصحر وضمن سياق الاتفاقية.
    56. Dans l'exercice de ses fonctions, la Commission est habilitée à tenir des auditions pour établir les faits, mener des enquêtes approfondies et des projets de recherche et parrainer des conférences pour Recueillir et diffuser des informations sur les droits de l'homme et la problématique des droits de l'homme. UN 56- ويؤذن للشعبة، في إطار إدارة واجباتها، بعقد جلسات الاستماع لتقصي الحقائق وإجراء التحقيقات الكبرى ومشاريع البحوث ورعاية المؤتمرات من أجل جمع ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ومشكلات حقوق الإنسان.
    c) [Convenu] Recueillir et diffuser des informations sur les exemples de production moins polluante, d'écorendement et de gestion de l'environnement et promouvoir les échanges entre les institutions publiques et privées sur les pratiques et les procédés optimaux concernant l'emploi de technologies écologiquement rationnelles; UN (ج) [متفق عليه] جمع ونشر المعلومات التي تتضمن أمثلة على تحقيق الفعالية من حيث التكلفة في الإنتاج الأنظف والكفاءة الإيكولوجية والإدارة البيئية، وتعزيز تبادل أفضل الممارسات والخبرة بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا بين مؤسسات القطاعين العام والخاص؛
    La Commission se rappellera qu'à sa quarante et unième session, en 2008, elle a convenu que, si les ressources le permettaient, le Secrétariat pourrait Recueillir et diffuser des informations sur l'interprétation judiciaire de la Convention de New York. C'est pourquoi le Recueil comprend des cas de jurisprudence récents qui ne concernent que la Convention. UN ولعلّ اللجنة تذكر أنها اتفقت، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، على جواز أن تقوم الأمانة - رهناً بما تسمح به الموارد - بجمع ونشر معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك.() ولهذا السبب لا يتضمّن نظام كلاوت سوابق قضائية حديثة العهد إلا بشأن هذه الاتفاقية.
    3. La Commission se rappellera qu'à sa quarante et unième session, en 2008, elle a convenu que, si les ressources le permettaient, le Secrétariat pourrait Recueillir et diffuser des informations sur l'interprétation judiciaire de la Convention de New York. C'est pourquoi le Recueil ne comprend que la jurisprudence récente concernant ladite Convention. UN 3- ولعلّ اللجنة تذكر أنها اتفقت، في دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 2008، على جواز أن تقوم الأمانة - رهناً بما تسمح به الموارد - بجمع ونشر معلومات عن التفسير القضائي لاتفاقية نيويورك.() ولهذا السبب لا يتضمن نظام كلاوت سوابق قضائية حديثة العهد إلا بشأن هذه الاتفاقية.
    1068. Le Comité recommande à l'État partie de concevoir des moyens pour évaluer systématiquement les effets des allocations budgétaires sur la réalisation des droits de l'enfant et pour Recueillir et diffuser des informations à cet égard. UN 1068- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سُبلاً لإرساء عملية تقييم منهجية لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل، وأن تقوم بجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    1068. Le Comité recommande à l'État partie de concevoir des moyens pour évaluer systématiquement les effets des allocations budgétaires sur la réalisation des droits de l'enfant et pour Recueillir et diffuser des informations à cet égard. UN 1068- وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف سُبلاً لإرساء عملية تقييم منهجية لأثر مخصصات الميزانية على إعمال حقوق الطفل، وأن تقوم بجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.
    e) Recourir davantage aux technologies de l'information afin de Recueillir et diffuser des informations sur les situations d'urgence humanitaire. UN )ﻫ( زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات بغية استقاء وتوزيع المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    e) Recourir davantage aux technologies de l'information afin de Recueillir et diffuser des informations sur les situations d'urgence humanitaire. UN )ﻫ( زيادة استخدام تكنولوجيات المعلومات بغية استقاء وتوزيع المعلومات المتعلقة بحالات الطوارئ اﻹنسانية.
    a) Recueillir et diffuser des informations sur les experts, le matériel et les matériaux qui pourraient être mis à disposition en cas d'urgence et sur les méthodes, les techniques et les résultats de travaux de recherche pertinents; UN (أ) أن تجمع وتنشر معلومات عما يمكن أن يتاح، في حالة وقوع طارئ، من خبراء ومعدات ومواد، وعما له صلة بالأمر من أساليب وتقنيات ونتائج بحوث؛
    Recueillir et diffuser des informations dans le domaine des droits de l'homme, établir les publications et documents de référence pertinents et assurer une liaison avec les organismes publics, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales compétentes. UN ويتولى تجميع ونشر المعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعد المنشورات والمواد المرجعية ذات الصلة، وينسق الاتصال مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الحكومية الناشطة في هذا الميدان.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) continue de recourir à l'informatique pour Recueillir et diffuser des informations, comme indiqué ci-après. UN 70 - لا يزال برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستخدم المعلوماتية لجمع المعلومات ونشرها كما هو مبين في الفقرات أدناه.
    Le Comité exhorte l'État partie à rechercher les moyens de procéder à une évaluation systématique de l'incidence des allocations budgétaires et des politiques macroéconomiques sur la mise en œuvre des droits de l'enfant et de Recueillir et diffuser des informations à ce sujet. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على استحداث طرق لوضع تقييم نظامي لأثر اعتمادات الميزانية وسياسات الاقتصاد الكلي على تنفيذ حقوق الأطفال وجمع ونشر المعلومات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more