B. Commerce des déchets dangereux en vue de leur recyclage ou de leur réutilisation | UN | باء - الاتجار في النفايات الخطرة ﻷغراض اعادة التدوير أو الاستخدام |
Si les déchets en question constituent une matière brute nécessaire pour les industries de recyclage ou de récupération de l'État d'importation; ou | UN | ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو |
Si les déchets en question constituent une matière brute nécessaire pour les industries de recyclage ou de récupération de l'État d'importation; ou | UN | ' 2` كانت النفايات قيد النظر مطلوبة باعتبارها مادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الاسترداد في دولة الاستيراد؛ أو |
IV. Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن |
124. Dans la plupart des cas, le type de métal faisant l'objet de la récupération, du recyclage ou de la revalorisation ne représentera pas un risque extrême, à moins que le métal ne soit sous une forme qui se disperse facilement. | UN | 133- في معظم الحالات، لن يشكل نوع المعدن الذي يتم إستعادته، إعادة تدويره أو إستخلاصه خطراً كبيراً إلا إذا كان في صورة قابلة للإنتشار بسهولة. |
À cette fin, les personnes âgées, hommes et femmes, devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement leur permettant de s'adapter aux changements technologiques ou aux autres mutations du monde du travail. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتاح للمسنين والنساء بالاستفادة من برامج إعادة التدريب وتحديث المهارات لمساعدتهم على مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في مواقع العمل. |
64. Le commerce des déchets en vue de leur recyclage ou de leur réutilisation a subi également une forte augmentation. | UN | ٤٦- ولقد طرأ أيضاً ازدياد هام على تجارة النفايات بغرض اعادة تدويرها أو اعادة استخدامها. |
Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de déchiquetage ont été expressément conçus pour pouvoir fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. | UN | وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات التي قد تحدث بها تركُّزات عالية من الغبار. |
Les substances chimiques contenues dans des produits peuvent présenter des risques à l'avenir pour la santé humaine et l'environnement à différents stades du cycle de vie d'un produit : pendant sa production, son utilisation, au niveau de son recyclage ou de son élimination. | UN | وقد تثير المواد الكيميائية في المنتجات أخطاراً في المستقبل على صحة البشر والبيئة في مراحل مختلفة من دورة حياة المُنتَج: أثناء الإنتاج أو الاستعمال أو إعادة التدوير أو التخلُّص. |
* Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération | UN | إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة |
* Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération | UN | إنشاء مرفق لإعادة التدوير أو الاستعادة |
Les cartouches de toner devraient aussi être retirées sauf si les appareils de recyclage ou de dilacération ont été expressément conçus pour fonctionner dans des milieux particulièrement poussiéreux. | UN | وينبغي أيضاً إزالة خراطيش الحبر إلا إذا كانت معدات إعادة التدوير أو التقطيع قد صُممت خصيصاً للتعامل مع البيئات المتربة للغاية. |
Coûts évités/avantages procurés par les mesures de prévention de la pollution/économies sur les achats de matériaux résultant du recyclage ou de la réutilisation | UN | ٦- التكاليف المتجنبة/المكاسب الناجمة عن تدابير منع التلوث/انخفاض تكاليف المواد المشتراة نتيجة ﻹعادة التدوير أو إعادة الاستخدام |
leur recyclage ou de leur réutilisation 77 - 91 24 | UN | التدوير أو الاستخدام ٧٧ - ١٩ ١٢ |
77. Ces dernières années, il y a eu une augmentation rapide du mouvement des pays industrialisés vers les pays en développement de déchets dangereux destinés à des opérations de recyclage ou de récupération. | UN | ٧٧- في السنوات اﻷخيرة، حدثت زيادة سريعة في حركة نقل النفايات الخطرة من البلدان الصناعية الى البلدان النامية، ﻷغراض اعادة التدوير أو عمليات الاسترجاع. |
Si le pays importateur a besoin des déchets en question pour ses industries de recyclage ou de récupération; ou | UN | (د) إذا كانت النفايات المعنية مطلوبة كمادة خام لصناعات إعادة التدوير أو الصناعات الاسترجاعية في البلد المستورد؛ |
IV. Mise en place d'une installation de recyclage ou de récupération | UN | رابعاً - إنشاء مرفق إعادة تدوير أو استخلاص للمعادن |
Le secteur proposé est celui de l'eau douce, et la priorité serait donnée aux technologies visant à prévenir ou à éliminer la pollution de l'eau par les déchets d'origine agricole ou industrielle; aux technologies de recyclage ou de réutilisation des eaux usées; aux technologies de gestion des ressources en eau; aux technologies de dessalement et aux autres technologies pertinentes. | UN | والقطاع المقترح هو المياه العذبة، مع التركيز على تكنولوجيات لمنع تلوث المياه أو تنقيتها إذا كان التلوث ناجما عن الزراعة والصناعة؛ وعلى تكنولوجيات ﻹعادة تدوير أو إعادة استعمال مياه الصرف؛ وعلى تكنولوجيات ﻹدارة الموارد المائية؛ وعلى تكنولوجيات لتحلية المياه؛ وعلى قطاعات أخرى حسب اللزوم. |
124. Dans la plupart des cas, le type de métal faisant l'objet de la récupération, du recyclage ou de la revalorisation ne représentera pas un risque extrême, à moins que le métal ne soit sous une forme qui se disperse facilement. | UN | 124- في معظم الحالات، لن يشكل نوع المعدن الذي يتم إستعادته، إعادة تدويره أو إستخلاصه خطراً كبيراً إلا إذا كان في صورة قابلة للإنتشار بسهولة. |
À cette fin, les personnes âgées, hommes et femmes, devraient avoir accès à des programmes de recyclage ou de perfectionnement leur permettant de s'adapter aux changements technologiques ou aux autres mutations du monde du travail. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن تتاح للمسنين والنساء بالاستفادة من برامج إعادة التدريب وتحديث المهارات لمساعدتهم على مواكبة التغيرات التكنولوجية وغيرها في مواقع العمل. |