"redéploiement interne" - Translation from French to Arabic

    • النقل الداخلي
        
    • التوزيع الداخلي
        
    • مناقلات داخلية
        
    • النقل إلى الداخل
        
    • البرنامج لوظيفة
        
    7. Utilisation des conclusions du dernier rapport d'évaluation en date sur le soutien logistique autonome en cas de redéploiement interne UN 7 - تكرار نتائج آخر تقرير عن التحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة النقل الداخلي
    Vu les tableaux d'effectifs à l'heure actuelle, le Bureau du Procureur n'est pas en mesure de pourvoir les postes vacants par un redéploiement interne. UN ونظرا إلى محدودية عدد موظفيه في الوقت الحالي، فإن مكتب المدعي العام ليس في موقع يسمح له بأن يملأ الشواغر لديه من خلال النقل الداخلي للوظائف.
    16. Utilisation des conclusions du dernier rapport de vérification en cas de redéploiement interne UN 16 - تكرار نتائج آخر تقرير للتحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة النقل الداخلي
    b) Actualisation des résultats du dernier rapport d'inspection du soutien logistique autonome en cas de redéploiement interne (Jordanie); UN (ب) تكرار نتائج آخر تقرير للتحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة إعادة التوزيع الداخلي (الأردن)؛
    La question du financement a été réglée par un redéploiement interne des ressources. UN وتم التوصل إلى حل لمشكلة التمويل من خلال إجراء مناقلات داخلية.
    17.44 L'augmentation de 55 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne d'un poste d'agent local de l'appui au programme à l'appui aux technologies de l'information du sous-programme. UN 17-44 الزيادة البالغة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات في البرنامج الفرعي.
    11. Utilisation des conclusions du dernier rapport de vérification en cas de redéploiement interne UN 11 - تكرار نتائج آخر تقرير عن التحقق من الاكتفاء الذاتي في حالة النقل الداخلي
    En ce qui concerne la capacité d'intervention accrue dans des situations d'urgence, le redéploiement interne de personnel, le recrutement externe de consultants et les arrangements d'attente avec des partenaires ont continué à être efficaces. UN 229 - وفيما يتعلق بالقدرة على سد الاحتياجات المفاجئة، تواصل تنفيذ عمليات النقل الداخلي للموظفين والاستعانة باستشاريين خارجيين والعمل بترتيبات احتياطية مع الشركاء.
    Le redéploiement interne de ces postes représente un retour aux dispositions qui prévalaient avant que le projet de budget-programme pour l'exercice 2002-2003 n'ait transféré un certain nombre de postes de l'appui au programme au programme de travail. UN وتمثل عملية النقل الداخلي للوظائف عودة إلى الترتيبات المعمول بها قبل أن يتم نقل عدد من الوظائف من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003 إلى برنامج العمل.
    21.62 Le montant de 736 000 dollars doit permettre de financer cinq postes et comprend une augmentation de 74 800 dollars résultant du redéploiement interne d'un poste d'agent local auparavant affecté au sous-programme 7, qui est destiné à renforcer les fonctions du sous-programme en matière d'appui à la recherche. UN الجدول 21-19 الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 5 21-62 يغطي مبلغ 000 736 دولار تكاليف خمس وظائف وينطوي على زيادة قدرها 800 74 دولار ناتجة عن النقل الداخلي لوظيفة واحدة بالرتبة المحلية من البرنامج الفرعي 7، من أجل تعزيز قدرات الدعم لإجراء البحوث في إطار البرنامج الفرعي.
    II.12 Il est proposé de créer un nouveau groupe, le Groupe de la planification des politiques, par le biais d’un redéploiement interne de deux P-4 et de deux agents des services généraux (autres classes) en provenance des divisions régionales du Département des affaires politiques. UN ثانيا - ٢١ وثمــة اقتـــراح بإنشــاء وحدة تنظيمية جديدة - هي وحدة تخطيط السياسات - عن طريق النقل الداخلي لموظفين اثنين في الرتبة ف - ٤ وموظفين اثنين في فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( من الشعب اﻹقليمية التابعة ﻹدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité consultatif ne s'oppose pas à la proposition tendant au redéploiement interne de deux postes (1 poste de D-2 du sous-programme 2 vers le sous-programme 4 et 1 poste d'agent des services généraux (Autres classes) du sous-programme 4 vers le sous-programme 2). UN سادسا - 12 ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على النقل الداخلي المقترح لوظيفتين (أحدهما برتبة مد-2 من البرنامج الفرعي 2 إلى البرنامج الفرعي 4، والأخرى في فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) من البرنامج الفرعي 4 إلى البرنامج الفرعي 2).
    Le projet de budget-programme pour 2008-2009 prévoit le renforcement du Groupe de la traduction contractuelle au niveau des administrateurs par redéploiement interne d'un poste P-3 et au niveau des services généraux par redéploiement interne de deux postes d'agent (Autres classes). UN يقترح تعزيز القدرة الفنية لوحدة الترجمة التعاقدية عن طريق النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة ف-3 وزيادة القدرة على مستوى فئة الخدمات العامة عن طريق النقل الداخلي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى).
    Le Comité note les initiatives prises par le Bureau du Procureur pour améliorer la situation sur le plan des effectifs, notamment la mise en place d'un système de sélection du personnel qui devrait aboutir à un taux de vacance de postes moins élevé; les mesures de redéploiement interne; le renforcement des capacités du Groupe d'appui en matière d'information et de preuve; et la formation du personnel (voir ibid., par. 58). UN 25 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية المبادرات التي اتخذها مكتب المدعي العام للتخفيف من وطأة حالة التوظيف، والتي تشمل إدخال نظام جديد لاختيار الموظفين، يتوقع أن يقلل من معدل الشغور المرتفع؛ وعملية النقل الداخلي للوظائف؛ وتعزيز قدرات وحدة المعلومات والأدلة؛ وتدريب الموظفين (انظر المرجع نفسه، الفقرة 58).
    21.37 Le montant demandé au titre des postes (3 805 200 dollars) est en augmentation de 74 800 dollars. Cet accroissement couvre le redéploiement interne d'un poste local précédemment affecté à l'appui au programme en vue de renforcer les services d'appui administratif du bureau du Secrétaire exécutif adjoint. UN 21-37 ويشمل مبلغ 200 805 3 دولار زيادة قدرها 800 74 دولار لتغطية النقل الداخلي لوظيفة من الرتبة المحلية من فرع دعم البرامج من أجل تدعيم خدمات الدعم الكتابي في مكتب نائب الأمين التنفيذي (200 805 3 دولار).
    Sur cette base, et compte tenu du paragraphe 8 de la résolution 60/246 de l'Assemblée générale, la demande de création d'un poste P-3 au titre du sous-programme 1, formulée dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2006-2007 [A/60/6 (Sect. 12)], a été satisfaite au moyen des ressources disponibles, par redéploiement interne d'un poste P-3 de la Division de la gestion. UN واستنادا إلى هذا الاستعراض الداخلي ومع وضع الفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 60/246 في الاعتبار، تمت تلبية الحاجة إلى وظيفة واحدة برتبة ف-3 التي طُلبت للبرنامج الفرعي 1 في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/6، الباب 12) من الموارد الموجودة من خلال النقل الداخلي لوظيفة برتبة ف-3 من شعبة الإدارة.
    b) Un montant de 430 600 dollars au titre des autres rubriques, qui concerne le redéploiement interne de ressources allouées au Bureau du Conseiller chargé de fonctions spéciales en Afrique en 2002-2003, ainsi que des ressources supplémentaires au titre des services contractuels, des frais généraux de fonctionnement, des fournitures, et du mobilier et du matériel. UN (ب) مبلغ مقداره 600 430 دولار، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، ويعكس إعادة التوزيع الداخلي للمـوارد المخصصـة لمكتب مستشار المهمات الخاصة في أفريقيا خلال الفترة 2002-2003، فضلا عن رصد اعتماد للموارد الإضافية تحت بنود الخدمات التعاقدية، ونفقات التشغيل العامة، واللوازم، والأثاث، والمعدات.
    21.67 Le montant de 1 863 400 dollars doit permettre de financer 14 postes et comprend une augmentation de 149 600 dollars, qui résulte du redéploiement interne de deux postes d'agent local (l'un venant du sous-programme 2 et l'autre de la Division des documents et des publications), destiné à renforcer les capacités de la Division de la population en matière d'appui à la recherche. UN 21-67 ويغطي مبلغ 400 863 1 دولار تكلفة 14 وظيفة ويتضمن زيادة قدرها 600 149 دولار ناتجة عن عملية إعادة التوزيع الداخلي لوظيفتين من الفئة المحلية واحدة من البرنامج الفرعي 2 والأخرى من شعبة الوثائق والمنشورات لتعزيز قدرات دعم البحوث في شعبة السكان.
    A.2.79 La suppression des fonds alloués au titre des autres dépenses de personnel dans le cadre de l'appui au programme tient au redéploiement interne des ressources consacrées à l'établissement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies, activité qui relève désormais de la Division des affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social. UN ألف - 2 - 79 يعكس التوقف عن رصد مبالغ لتكاليف الموظفين الأخرى في إطار دعم البرامج وإعادة التوزيع الداخلي للموارد المخصصة لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة إلى شعبة الجمعية العامة وشؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي المسؤولة عن هذا النشاط.
    Or, du fait de sa taille relativement restreinte, le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique a une capacité de redéploiement interne trop limitée pour faire face à l'accroissement de la charge de travail qui résultera de l'action à mener. UN ونظرا لحجمه الصغير نسبيا، فإن قدرته محدودة على إجراء مناقلات داخلية لمواجهة تزايد عبء العمل الناتج عن اعتماد الفقرة 68 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    17.48 L'augmentation de 110 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne de l'appui au programme de 2 agents locaux qui renforceront les services de recherche et d'appui aux technologies de l'information du sous-programme. UN 17-48 الزيادة البالغة 000 110 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفتين من الرتبة المحلية لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث للبرنامج الفرعي.
    17.52 L'augmentation de 55 000 dollars du coût des postes s'explique par le redéploiement interne de l'appui au programme d'un agent local qui renforcera le service des technologies de l'information du sous-programme. UN 17-52 الزيادة البالغة 000 55 دولار تحت بند الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل من دعم البرنامج لوظيفة واحدة من الرتبة المحلية لتعزيز خدمة دعم تكنولوجيا المعلومات للبرنامج الفرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more