"redire à" - Translation from French to Arabic

    • اعتراض على
        
    • يعيب
        
    • شائبة في
        
    Le Comité consultatif ne trouve rien à redire à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne voit rien à redire à la manière de procéder préconisée par le Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على نهج الأمين العام.
    Le Comité ne trouve rien à redire à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Groupe de travail n'avait rien à redire à la proposition du Secrétariat. UN وليس لدى الفريق العامل أي اعتراض على اقتراح الأمانة العامة.
    La délégation chilienne n'a par conséquent rien à redire à la directive 2.9.10. UN ولذلك فإن وفده لا يجد ما يعيب المبدأ التوجيهي 2-9-10.
    Le Haut-Commissariat et les États Membres qui défendent ce point de vue semblent ne trouver rien à redire à cette approche, qui contredit pourtant parfois leur position concernant d'autres secrétariats. UN ويبدو أن المفوضية والدول الأعضاء التي تأخذ بهذه النظرة لا ترى أي شائبة في هذا النهج بالرغم من أن ذلك يمكن أن يتنافى مع مواقفها بشأن أمانات أخرى.
    Le Comité consultatif n'a rien à redire à cette proposition. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على هذا الاقتراح.
    Le Comité consultatif ne trouve rien à redire à ce que propose le Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Comité consultatif ne trouve rien à redire à la proposition du Secrétaire général. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Notant que le Groupe ne dispose pas des capacités correspondant aux fonctions des services généraux, le Comité consultatif ne trouve rien à redire à la proposition du Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية، إذ تلاحظ، عدم وجود قدرات الخدمات العامة في الوحدة، ليس لديها اعتراض على اقتراح الأمين العام.
    Le Sous-Groupe de travail a examiné cette question; il n'avait rien à redire à la proposition présentée par le Secrétariat dans le document A/57/774. UN وناقش الفريق العامل الفرعي هذه المسألة، ولم يقدم أي اعتراض على اقتراح الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/774.
    38. M. SYQUIA (Philippines) dit que sa délégation n'a rien à redire à la suppression de l'article 14, qui semble en effet redondant. UN ٨٣ - السيد سيكيا )الفلبين( : قال ان وفده ليس لديه اعتراض على حذف المادة ٤١ التي تبدو زائدة وغير ضرورية .
    20. M. TELL (France) dit que sa délégation n'a rien à redire à la proposition américaine, mais que la deuxième partie du paragraphe 53 est à son avis critiquable en ce qu'elle est trop formaliste. UN ٢٠ - السيد تِل )فرنسا(: قال إنه وإن لم يكن لدى وفده اعتراض على اقتراح الولايات المتحدة فإنه يرى أن الجزء الثاني من الفقرة ٥٣ مثير للتساؤل وأكثر شكلية مما ينبغي.
    23. Mme Chanet ne trouve rien à redire à la formulation actuelle de la phrase mais suggère d'y ajouter une référence au droit de réponse des personnalités publiques ayant fait l'objet de déclarations fausses. UN 23- السيدة شانيه لم تبدِ أي اعتراض على الصيغة الحالية للجملة ولكنها اقترحت أن تضاف إشارة إلى حق الرد المكفول للشخصيات العامة التي تعرضت لادعاءات كاذبة.
    En ce qui concerne le financement annuel des charges d'assurance maladie après la cessation de service, le Comité consultatif n'a rien trouvé à redire à la proposition du Secrétaire général de continuer à ouvrir des crédits biennaux pour financer la subvention versée à ce titre aux retraités actuels. UN 4 - وفيما يتعلق بالتدابير المقترحة للتمويل السنوي، لم يكن لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على اقتراح الأمين العام بمواصلة اعتماد مخصصات لفترات السنتين لتغطية مدفوعات دعم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة للمشتركين الحاليين.
    Dans son rapport sur le sujet (A/61/498), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires n'a trouvé rien à redire à cette façon de faire et l'Assemblée générale y a souscrit elle-même en approuvant ledit rapport à la partie V de sa résolution 61/252. UN 9 - لم تُبد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة (A/61/498) أيّ اعتراض على نهج الأمين العام، ووافقت الجمعية العامة في الجزء الخامس من قرارها 61/252 على هذا النهج.
    De plus, pendant très longtemps, ni M. Brown (pendant 12 ans, jusqu'à sa mort) ni le grand public (pendant 39 ans, jusqu'à la plainte du requérant) n'a trouvé à redire à la pancarte. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه لم يحدث، على مدى فترة زمنية طويلة، أي اعتراض على وجود اللافتة لا من جانب السيد براون (لمدة 12 عاماً قبل وفاته) ولا من جانب الجمهور الأعم، لمدة 39 سنة (حتى تاريخ تقديم شكوى صاحب البلاغ) .
    4) Il a semblé à la Commission qu'il n'y a rien à redire à la formulation conjointe d'une objection par plusieurs États ou organisations internationales: on voit mal ce qui les empêcherait de faire ensemble ce qu'ils peuvent sans aucun doute faire séparément et dans les mêmes termes. UN 4) وبدا للجنة أنه ليس هناك ما يعيب اشتراك عدة دول أو منظمات دولية في صوغ اعتراض: إذ لا يوجد سبب واضح يمنعها من أن تشترك في القيام بشيء يستطيع كل منها بلا شك أن يؤديه بشكل مستقل وبنفس الشروط.
    Je ne trouve rien à redire à cette conclusion, pas plus qu'à celle selon laquelle la construction du mur suivant le tracé choisi a fortement aggravé les souffrances des Palestiniens vivant dans le territoire occupé. UN ولا أجد شائبة في هذه النتيجة ولا في ما انتهت إليه المحكمة من أن تشييد الجدار على طول الطريق الذي وقع الاختيار عليه قد زاد كثيرا من معاناة الفلسطينيين الذين يعيشون في الأرض المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more