"redoubler d'efforts pour que les" - Translation from French to Arabic

    • أن يضاعف جهوده لكفالة توفر
        
    • بذل المزيد من الجهد لضمان عرض
        
    • أكبر لكفالة أن تتساوى
        
    • تكريس جهد متجدد لكفالة الاضطلاع
        
    91. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN المسائل المتعلقة بالترجمة التحريرية والترجمة الشفوية 91 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    9. Invite le Corps commun, les bureaux des organes délibérants et les secrétariats concernés à redoubler d'efforts pour que les rapports pertinents du Corps commun soient présentés aux organes délibérants des organisations participantes et que ceux-ci prennent des mesures spécifiques pour donner suite aux recommandations qu'ils contiennent; UN 9 - تدعو وحدة التفتيش ومكاتب الأجهزة التشريعية والأمانات المعنية إلى بذل المزيد من الجهد لضمان عرض التقارير ذات الصلة للوحدة، على الأجهزة المختصة التشريعية للمنظمات المشاركة، بما يتسنى معه أن تتخذ هذه الأجهزة التشريعية إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة فيها؛
    Il est évident que nous allons devoir redoubler d'efforts pour que les ressources que nous mobilisons et l'action que nous menons soient à la hauteur des engagements que nous avons pris. UN ويتضح أنه يتعين علينا أن نبذل جهدا أكبر لكفالة أن تتساوى الموارد والإجراءات الضرورية مع التزامنا.
    Je demande donc instamment à tous ceux qui participent à l'application de la résolution de redoubler d'efforts pour que les articles à usage humanitaire soient traités, approuvés et acheminés rapidement. UN ومن ثم، فإنني أحث جميع اﻷطراف المنخرطة في تنفيذ القرار على تكريس جهد متجدد لكفالة الاضطلاع على وجه السرعة بتجهيز البضائع اﻹنسانية والموافقة عليها وتسليمها.
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    2. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    82. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles ; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    82. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 82 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    1. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles ; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    107. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour que les prestations des services de traduction et d'interprétation soient de la plus haute qualité dans les six langues officielles; UN 107 - تطلب إلى الأمين العام أن يضاعف جهوده لكفالة توفر أجود خدمات الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية بجميع اللغات الرسمية الست؛
    9. Invite le Corps commun, les bureaux des organes délibérants et les secrétariats concernés à redoubler d'efforts pour que les rapports pertinents du Corps commun soient présentés aux organes délibérants des organisations participantes et que ceux-ci prennent des mesures spécifiques pour donner suite aux recommandations qu'ils contiennent ; UN 9 - تدعو الوحدة ومكاتب الأجهزة التشريعية والأمانات المعنية إلى بذل المزيد من الجهد لضمان عرض التقارير ذات الصلة للوحدة، على الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة، واتخاذ تلك الأجهزة إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير؛
    Il est évident que nous allons devoir redoubler d'efforts pour que les ressources que nous mobilisons et l'action que nous menons soient à la hauteur des engagements que nous avons pris. UN ويتضح أنه يتعين علينا أن نبذل جهدا أكبر لكفالة أن تتساوى الموارد والإجراءات الضرورية مع التزامنا.
    Il a demandé instamment à toutes les parties de redoubler d'efforts pour que les articles à usage humanitaire soient traités, approuvés et acheminés rapidement, et ce afin de réduire au minimum les difficultés techniques liées à la première phase du plan de distribution. UN وحث اﻷمين العام جميع اﻷطراف على تكريس جهد متجدد لكفالة الاضطلاع على وجه السرعة بتجهيز البضائع اﻹنسانية والموافقة على العقود وتسليمها بغية التقليل إلى الحد اﻷدنى من الصعوبات الفنية التي اكتنفت تنفيذ خطة التوزيع اﻷولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more