"refermé" - Translation from French to Arabic

    • أغلقت
        
    • حضرت دورية
        
    Le trou s'est refermé le jour de l'explosion à la ferme. Open Subtitles الفتحة أغلقت نفسها بنفس يوم الإنفجار الذى حدث بمزرعته
    J'ai irrigué avec une solution antibiotique pour éviter l'infection, puis j'ai refermé. Open Subtitles قمت بالغسل بالمضاد الحيوي لتفادي الإنتان، ثم أغلقت.
    La dernière fois qu'il s'est refermé, j'ai perdu l'Éventreur et Miriam Lass. Open Subtitles آخر مرة أغلقت فيها النافذة خسرت السفاح و خسرت ميريام لاس.
    Notre sac est donc tombé du ciel, a ouvert une bouche d'égout, y est entré, et a refermé derrière lui ? Open Subtitles إذاً سقطت حقيبتنا من السماء و حفرت لنفسها حفرة و تسللت بداخلها و أغلقت الباب خلفها؟
    Sept soldats en sont sortis, ont ouvert la grille et franchi la barrière technique sur quelque 150 mètres, sans violer la ligne de retrait. Ils ont refermé la grille à 8 h 55 et réintégré le territoire palestinien occupé. UN حضرت دورية للعدو الإسرائيلي مقابل منتزهات الوزاني قوامها جيب هامر عدد 2 وترجل منها 7 عناصر وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني لمسافة حوالي 150 مترا دون اجتياز خط الانسحاب وعند الساعة 8:55 أقفلوا البوابة وغادروا باتجاه الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Les armes nucléaires ne sauraient être la chasse gardée ou l'apanage de quelques pays qui ont, les premiers, maîtrisé l'atome et ont ensuite refermé la porte sur les autres. UN فاﻷسلحة النووية لا يمكن أن تكون المحتكر أو الحق الموروث لحفنة من البلدان التي سبقت غيرها إلى تفتيت الذرة ثم أغلقت الباب دون غيرها.
    J'ai refermé, mais elle est toujours là. Open Subtitles وقد أغلقت الصندوق وهي ما تزال بالداخل.
    Mais je savais que le cœur de Big s'était refermé. Open Subtitles ولكن كنت أعرف الكبير وأبوس]؛ قد ق القلب أغلقت مرة أخرى.
    Quand je t'ai vue à cette table, mon sphincter s'est refermé si vite qu'il aurait pu servir de coupe-cigare. Open Subtitles - حينما رأيتك جالسة هناك مؤخرتي أغلقت بسرعة وإحكام
    C'était comme une fenêtre, mais déformée. Et ça s'est refermé. Open Subtitles كان الأمر أشبه بنافذة معوّجة، ثم أغلقت.
    - Sympa d'être venu. - Le mur s'est refermé derrière nous. Open Subtitles سعيد أنكم فعلتوها الحوائط أغلقت خلفنا
    Des soldats se sont positionnés derrière un remblai de terre, près de la porte, à l'intérieur de la barrière technique, et ont réintégré le territoire occupé à 9 h 15, après avoir refermé la porte, sans violer la Ligne de retrait. UN غادرت الآليات الساعة 8:40 إلى الداخل المحتل وتمركزت الدورية الراجلة وراء الساتر الترابي بالقرب من البوابة داخل السياج التقني حيث غادرت عند الساعة 9:15 إلى الداخل المحتل بعد أن أغلقت البوابة وذلك دون خرق ما يسمى بخط الانسحاب.
    Comment es-tu arrivée ici ? Le portail s'est refermé. Open Subtitles فالبوّابة أغلقت
    Et si le portail s'est refermé ? Open Subtitles ماذا لو أغلقت الموجات؟
    Tu as sauvé le monde, tu as sacrifié ta vie, tu as refermé une Bouche de l'Enfer. Open Subtitles لقد أنقذت العالم, ضحيت بنفسك ... "أغلقت "فوهة الجحيم
    Et elle te cherche. J'ai refermé le coffre ! Open Subtitles ـ الآن، لقد أغلقت الخزانة
    Elle a refermé les cuisses trop vite. Open Subtitles - حسنا. تلك الفتاة أغلقت ساقيها بسرعة-
    Vous dites que ça s'est refermé ? Open Subtitles -أتقولين أنّها أغلقت نفسها؟
    Puis j'ai refermé. Open Subtitles بعدها أغلقت.
    Oui, j'ai refermé. Open Subtitles فعلت، أغلقت.
    Une patrouille de l'ennemi israélien se déplaçant à bord de deux véhicules Land Rover, de deux véhicules Hummer et de trois véhicules Kaminkar s'est rendue dans le secteur de Wazzani; 19 soldats sont sortis, ont ouvert la grille et franchi la barrière technique pour se retrouver sur la route construite récemment. À 14 h 15, ils ont refermé la grille et sont repartis en territoire occupé. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب لاندروفر عدد 2, جيب هامر عدد 2 وكمنكار عدد 3 إلى منطقة الوزاني حيث ترجل منها 19 عنصراً وقاموا بفتح البوابة واجتازوا السياج التقني إلى الطريق التي استحدثها العدو مؤخراً, وعند الساعة 14:15 أقفلوا البوابة وغادروا إلى الداخل المحتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more