"refuser le service" - Translation from French to Arabic

    • رفض أداء الخدمة
        
    • رفض الخدمة
        
    Elle fait découler le droit des objecteurs de conscience de refuser le service militaire directement du droit à la liberté de conscience, et n'examine pas la question de la nécessité. UN وهي تعزو حق المستنكفين ضميرياً في رفض أداء الخدمة العسكرية مباشرة إلى الحق في حرية الوجدان، ولم تنظر على الإطلاق في مدى ضرورة الخدمة العسكرية.
    Elle fait découler le droit des objecteurs de conscience de refuser le service militaire directement du droit à la liberté de conscience, et n'examine pas la question de la nécessité. UN وهي تعزو حق المستنكفين ضميرياً في رفض أداء الخدمة العسكرية مباشرة إلى الحق في حرية الوجدان، ولم تنظر على الإطلاق في مدى ضرورة الخدمة العسكرية.
    < < La liberté de conscience telle qu'elle est énoncée à l'article 19 de la Constitution ne confère pas aux individus le droit de refuser le service militaire. UN " إن حرية الوجدان، كما هي معبر عنها: في المادة 19 من الدستور، لا تمنح الفرد حق رفض أداء الخدمة العسكرية.
    < < La liberté de conscience telle qu'elle est énoncée à l'article 19 de la Constitution ne confère pas aux individus le droit de refuser le service militaire. UN " إن حرية الوجدان، كما هي معبر عنها: في المادة 19 من الدستور، لا تمنح الفرد حق رفض أداء الخدمة العسكرية.
    Si une personne souhaite refuser le service civil, elle peut présenter une demande auprès d'un tribunal, qui peut l'autoriser à faire le service militaire. UN وإذا ما رغب شخص في رفض الخدمة البديلة، يستطيع أن يقدم طلباً إلى المحكمة، التي ستسمح له بأن يخدم في الجيش بدلاً عن ذلك.
    < < La liberté de conscience telle qu'elle est énoncée à l'article 19 de la Constitution ne confère pas aux individus le droit de refuser le service militaire. UN " إن حرية الوجدان الواردة في المادة 19 من الدستور لا تمنح الفرد الحق في رفض أداء الخدمة العسكرية.
    < < La liberté de conscience telle qu'elle est énoncée à l'article 19 de la Constitution ne confère pas aux individus le droit de refuser le service militaire. UN " إن حرية الوجدان الواردة في المادة 19 من الدستور لا تمنح الفرد الحق في رفض أداء الخدمة العسكرية.
    < < La liberté de conscience, telle qu'elle est énoncée à l'article 19 de la Constitution, ne confère pas aux individus le droit de refuser le service militaire. UN " إن حرية الوجدان الواردة في المادة 19 من الدستور لا تمنح الفرد الحق في رفض أداء الخدمة العسكرية.
    9. A propos de l'objection de conscience, M. Jurgelevicius dit que l'on n'a pas besoin de faire partie d'une organisation particulière pour refuser le service militaire. UN ٩- وفيما يتعلق بالاستنكاف الضميري، قال إنه لا يشترط في الشخص أن يكون عضوا في أية منظمة بعينها ليكون من حقه رفض أداء الخدمة العسكرية.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN 11- وقد طالب الكثير من الأفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية (الاستنكاف الضميري) على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة 18.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN 11- وقد طالب الكثير من الأفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية (الاستنكاف الضميري) على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة 18.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN 11- وقد طالب الكثير من الأفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية (الاستنكاف الضميري) على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة 18.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN 11- وقد طالب الكثير من الأفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية (الاستنكاف الضميري) على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة 18.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN ١١- وقد طالب الكثير من اﻷفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية )الاستنكاف الضميري( على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة ٨١.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN ١١- وقد طالب الكثير من اﻷفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية )الاستنكاف الضميري( على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة ٨١.
    11. De nombreux individus ont invoqué le droit de refuser le service militaire (objection de conscience) en se fondant sur le fait que ce droit découle des libertés que leur attribue l'article 18. UN ١١ - وقد طالب الكثير من اﻷفراد بالحق في رفض أداء الخدمة العسكرية )الاستنكاف الضميري( على أساس أن هذا الحق ناشئ عن حرياتهم بموجب المادة ١٨.
    219. La possibilité de refuser le service militaire pour des motifs de conscience est reconnue en Russie dans le cadre de la mise en oeuvre juridique du droit à la liberté d'opinion et de religion, exprimé dans la résolution 1987/36 de la Commission des droits de l'homme de l'ONU, en date du 10 mars 1987. UN ٠٢٢- وتعترف روسيا بإمكانية رفض أداء الخدمة العسكرية استجابة لما يمليه الضمير بوصف ذلك الرفض إعمالا شرعيا للحق في حرية الوجدان والدين على نحو ما أعربت عنه لجنة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة في قرارها ٧٨٩١/٦٤ المؤرخ في ٠١ آذار/مارس ٧٨٩١.
    Toute personne qui choisit le service civil doit fournir une preuve convaincante des motifs moraux, religieux ou politiques qui lui font refuser le service militaire pour des raisons de conscience. UN وهو يقضي بأن على من يختار الخدمة المدنية أن يقدم برهاناً مقنعاً على الدوافع اﻷخلاقية أو الدينية أو السياسية التي تحمله على رفض الخدمة العسكرية ﻷسباب ضميرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more