C'était un dossier de l'Entrepôt. Regarde la position de l'épave. | Open Subtitles | كانت هذه قضية للمستودع، أنظر إلى زاوية الحطام. |
Votre honneur, comme vous, je Regarde la vie différemment avec un peu plus de prudence, | Open Subtitles | حضرة القاضي, أنظر إلى الحياة بشكل مختلف مثلك بــ حذر وبهدوء أكثر |
Margaret, Regarde la température, ça serait un miracle de survivre à ça. | Open Subtitles | مارجريت أنظري إلى الطقس الأمر سيتطلب معجزة ليبقوا على قيد الحياة |
Regarde la lune... Elle a un reflet magnifique, dans l'eau. | Open Subtitles | انظر إلى القمر انعكاسه على الماء جميل جداً |
Regarde la fonction qui s'est lancée dans le code quand j'ai inséré la carte bancaire d'Andy. | Open Subtitles | انظروا إلى هذه الوظيفة التي بدأت للتو في برنامج الهدف عندما قمتُ بتمرير بطاقة آندي |
Regarde la avec ses bigoudis dans les cheveux. | Open Subtitles | انظري إلى تلك المرأة ذات اللفافات في شعرها |
Tu ne te sens pas bête, maintenant ? Regarde la tête du diable. | Open Subtitles | الا تشعرين بالغباء الان ؟ اووووه انظري الى وجه الشيطان |
Regarde la fonction bêta de la chromodynamique quantique, les signes ont été changés. | Open Subtitles | إنظر إلى دالة بيتا في نظرية التداخلات بين الجزيئات الإبتدائية الإشارة غُيرّت |
Regarde la carte! | Open Subtitles | إنظرْ إلى الخريطةِ أخبرُتك، أنه هذا |
Regarde la route, c'est comme ça qu'il y a des accidents | Open Subtitles | لا تنظر لىّ, أنظر إلى الطريق هكذا تحدث الحوادث |
Là, je Regarde la plaque d'immatriculation de la caravane qui manquait sur la scène de crime du parking. | Open Subtitles | الآن أنظر إلى لوحة تلك المقطورة المفقودة من الموقف حيث الجريمة |
Regarde la sagesse dans ces yeux. | Open Subtitles | فقط أنظر إلى الحكمة في تلك العيون الغائمة. |
Regarde la micro-impression. regarde le portrait. | Open Subtitles | أنظري إلى الطباعة الدقيقة أنظري إلى الصورة |
Regarde la contraction des orbicularis oculi pars lateralis. Avec le sourire, ici... | Open Subtitles | حسناً , الآن , أنظري إلى إنكماشة عضلات الوجّه ، مع الإبتسامة ، هناك. |
Regarde la chiromancienne. | Open Subtitles | انظر إلى قارئة الكف تلك شكلها مثير للاهتمام |
Je veux dire, Regarde la façon dont tu m'as protégé aujourd'hui. | Open Subtitles | أقصد انظر إلى الطريقة التي حميتني بها اليوم |
- Regarde la tête qu'il fait. | Open Subtitles | انظروا إلى التعبير الذي اعتلى وجهه |
Regarde la tasse que m'ont offerte mes gamins pour la fête des Pères. | Open Subtitles | انظري إلى قدح القهوة الذي اهدانيه ابني في عيد الوالد |
En parlant de cruche, Regarde la grand-mère. | Open Subtitles | بمناسبة الحديث عن الإبريق , انظري الى الجدة |
Regarde la photo, je ressemble à un assassin. | Open Subtitles | . إنظر إلى هذه الصورة . أبدو مثل القاتل . سيعتقدون أني قاتل |
Regarde, la moitié de ce coeur restera avec moi et l'autre moitié avec toi. | Open Subtitles | إنظرْ إلى هذا... نِصْفمِنْهذا القلب سَيَكُونُ مَعي والنصف الآخر... |
Je Regarde la personne dans les yeux, et tout est là. | Open Subtitles | عليك فقط أن تنظر إلى عيونهم وستجد القصة كلها ماثلة أمامك |
"Très cher Erling, "J'ai peur quand je Regarde la mer | Open Subtitles | عزيزى (إيرلنج) أشعر بالخوف عندما أنظر وراء المحيط |
On n'en sait pas plus qu'un chien qui Regarde la lune. | Open Subtitles | نحن لا نعرف أكثر من الكلب الذي ينظر إلى القمر. |
Regarde la cible. | Open Subtitles | عينيك على الهدف |
Regarde la. Elle ne devient même pas rouge. | Open Subtitles | انظر إليها لونها لا ينحول إلى الأحمر حتى |
Pourquoi tu dis ça ? Regarde la date d'expiration. | Open Subtitles | ومالذي يدفعك لقول ذلك؟ تحققي من تاريخ الانتهاء. |
Tout le monde Regarde la femme Secrétaire de la Marine sans passé militaire, se demandant si l'une de ces choses vont jouer un rôle. | Open Subtitles | الجميع ينظر الى سكرتيره البحريه والتى هى امرأه وبدون خلفيه عسكريه يتسائلون ما اذا كانت هذه الأشياء |