"registre des armes classiques des nations unies" - Translation from French to Arabic

    • سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    • سجل اﻷسلحة التقليدية
        
    • بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية
        
    La portée d'un éventuel instrument international devra se limiter aux sept catégories visées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années. UN ولقد اكتسب سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية شهرة لا بأس بها على مر السنوات العشر الماضية.
    Depuis 1992, le Bélarus soumet régulièrement des données au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    En même temps, au niveau international, nous continuerons à œuvrer pour l'universalisation du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    A/65/133 - Registre des armes classiques des Nations Unies - rapport du Secrétaire général UN A/65/133 - سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية - تقرير الأمين العام
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies continue d'être un mécanisme mondial important, qui renforce la confiance et qui promeut la transparence générale dans les transferts des armes. UN سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يظل آلية هامة لبناء الثقة على صعيد المعمورة إذ أنه ينهض بالشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي.
    La Chine a également participé à l'Instrument normalisé des Nations Unies pour l'établissement de rapports sur les dépenses militaires et le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN كما شاركت الصين في أداة الأمم المتحدة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية، وفي سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies a joué un rôle déterminant dans la transparence en matière d'armements. UN وقد اضطلع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بدور كبير في الشفافية في مجال الأسلحة.
    Enfin, l'Australie invite tous les États à soumettre leur déclaration annuelle au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN أخيرا، تحث استراليا جميع الدول على تقديم تقاريرها السنوية إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Cette année, nous avons élargi la portée du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وفي هذه السنة وسعنا نطاق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Il est certain que le Registre des armes classiques des Nations Unies a besoin d'autres modifications. Mais nous faisons des progrès dans la bonne direction. UN ولا شك أن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يقتضي المزيد من التعديلات ولكننا نحرز تقدما في الاتجاه الصحيح.
    Les experts du Registre des armes classiques des Nations Unies se sont entendus pour élargir, par des changements de fond, la transparence en ce qui concerne ce type d'armes. UN واتفق خبراء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية على إجراء توسيعات كبيرة للشفافية فيما يخص الأسلحة التقليدية.
    Le Bélarus appuie l'élargissement des mesures de transparence en matière d'armements et présente régulièrement des données au Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وتدعم بيلاروس زيادة تدابير الشفافية في الأسلحة وتقديم البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Nous appuyons également l'élargissement du Registre des armes classiques des Nations Unies en tant que mesure de confiance efficace. UN ونؤيد أيضاً توسيع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية بوصفه تدبيراً فعالاً لبناء الثقة.
    L'Inde participe également aux initiatives destinées à examiner le fonctionnement et l'évolution du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN كما ساهمت الهند في الجهود المبذولة لاستعراض مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    Hier, nous avons célébré le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN وقد احتفلنا بالأمس، بالذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Comme l'énonce explicitement la résolution de l'Assemblée générale relative à la question, le Registre des armes classiques des Nations Unies rend compte des transferts légitimes d'armes entre États souverains. UN وحسبما ذكر على وجه التحديد في قرار الجمعية العامة ذي الصلة، فإن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية هو سجل لعمليات نقل الأسلحة بصورة مشروعة بين الدول ذات السيادة.
    Le Registre des armes classiques des Nations Unies est un instrument qui symbolise une coopération internationale dans la promotion de la transparence et l'instauration de la confiance entre les États. UN ويعتبر سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية إحدى الأدوات المجسدة للتعاون الدولي في إظهار الشفافية وبناء الثقة بين الدول.
    Je note avec une grande satisfaction que le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies approche. UN وألاحظ بشعور كبير بالارتياح دنو موعد الذكرى العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    Mais, il est à craindre que le Registre des armes classiques des Nations Unies n'ait favorisé ni l'instauration de la confiance ni le désarmement. UN غير أن هناك شكا في أن سجل اﻷسلحة التقليدية يجري تشغيله لصالح بناء الثقة ونزع السلاح.
    Je donne la parole au Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques des Nations Unies. UN أدعو رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. السيد ر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more